پیشنهادهای حسین کتابدار (٢١,٣٤٢)
**دادن اطلاعات محرمانه، شایعات یا حقایق ناخوشایند و پشت پرده درباره کسی یا چیزی** . - **معنی:** وقتی می گوییم give the dirt on someone/something ی ...
**ساده سازی بیش از حد یک موضوع یا مطلب به گونه ای که حتی افراد با دانش کم هم بتوانند آن را بفهمند** . - **معنی:** وقتی می گوییم dumb it down یعنی ...
**توصیف دقیق، کامل و بسیار درست یک شخص، شیء، موقعیت یا موضوع** . - **معنی:** وقتی می گوییم کسی توانسته **"nail the description"** یعنی توانسته است ...
**رسیدن به هدف، موفق شدن در انجام کاری به درستی یا دقیقاً انجام دادن چیزی به شکلی که انتظار می رود**. - **معنی:** وقتی می گوییم کسی یا چیزی **"hit ...
**پرداختن به اصل موضوع، رسیدن به نکات مهم و اساسی، یا شروع کردن به کار واقعی و جدی روی یک مسئله**. - **معنی:** وقتی می گوییم let’s get down to bra ...
**توضیح دادن یک موضوع یا مفهوم به ساده ترین و قابل فهم ترین شکل ممکن، به گونه ای که حتی یک کودک کوچک هم بتواند آن را بفهمد**. - **ریشه عبارت:** ...
یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **دادن خلاصه ای از اطلاعات، گزارش یا توضیح کلی درباره یک موضوع یا اتفاق** است. - **معنی:** وقتی از ...
یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که معنای اصلی آن **بیان یا توضیح کامل و شفاف همه ی جزئیات یک موضوع یا مسئله** است. - **معنی:** وقتی می گوییم کس ...
عبارت **"give the skinny"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **دادن اطلاعات مختصر، دقیق و مهم درباره یک موضوع** است. - **معنی:** ...
## تعریف و توضیح اصطلاح "Cootie" **"Cootie"** یک کلمه عامیانه و غیررسمی در زبان انگلیسی است که معمولاً به معنای **یک نوع شپش یا حشره کوچک و ناقل بیم ...
### 1. **دیپلمات یا کارمند خدمات خارجی ( به ویژه در آمریکا ) ** - این اصطلاح به طور طنزآمیز یا گاهی تحقیرآمیز به دیپلمات ها یا اعضای خدمات خارجی آم ...
**از هم پاشیدن یا فروپاشیدن سریع و کامل چیزی، معمولاً یک ساختار، برنامه، یا وضعیت شکننده و ناپایدار**. - **house of cards** به معنای ساختاری است ک ...
**"Safety lock"** به معنای **قفل ایمنی** است که برای جلوگیری از باز شدن یا فعال شدن ناخواسته یک دستگاه، وسیله یا مکانیزم طراحی شده است تا از وقوع حوا ...
### 1. **حفاظت از خود در برابر تهدیدات یا انتقادات** - به معنای آماده شدن برای دفاع، محافظت از خود یا ایجاد دیواری دفاعی در برابر حملات، انتقادات ی ...
**عبور یا گذر امن و بدون خطر از یک منطقه، مسیر یا موقعیت خاص**. این عبارت معمولاً در موقعیت هایی به کار می رود که عبور از جایی ممکن است خطرناک باشد و ...
عبارت **"Stay frosty"** یک اصطلاح عامیانه و نظامی در زبان انگلیسی است که به معنای **آماده و هوشیار بودن، حفظ تمرکز و خونسردی در شرایط حساس یا خطرناک* ...
عبارت **"Safety Dance"** به طور خاص به نام یک ترانه مشهور از گروه کانادایی Men Without Hats اشاره دارد که در سال ۱۹۸۲ منتشر شد[1]. - این ترانه توس ...
عبارت **"Safety dance"** در زبان عامیانه ( slang ) به معنای **رعایت پروتکل های ایمنی و اقدامات احتیاطی برای حفظ امنیت و جلوگیری از حوادث یا آسیب ها** ...
### 1. **ثابت کردن یا تضمین کردن چیزی** - به معنای قطعی کردن، تضمین کردن یا نهایی کردن یک موضوع، قرارداد، یا تصمیم است. - مثال: - We need to lo ...
### 1. معنای اصلی: بستن کمربند ایمنی - این عبارت معمولاً در خودروها یا هواپیماها به معنای **بستن کمربند ایمنی** استفاده می شود. - مثال: - Pleas ...
**حباب دات کام ( Dot - com Bubble ) ** به دوره ای از رشد سریع و غیرواقعی ارزش سهام شرکت های اینترنتی و فناوری در اواخر دهه ۱۹۹۰ تا اوایل ۲۰۰۰ گفته می ...
عبارت **"Lemming Effect"** به یک پدیده روان شناختی اشاره دارد که در آن افراد بدون تفکر یا سوال کردن، به طور کورکورانه و جمعی از دیگران پیروی می کنند، ...
**Extrovert** ( یا **Extravert** ) یک اسم و صفت در زبان انگلیسی است که به شخصی اشاره دارد که برون گرا، اجتماعی و به سمت تعامل با دیگران گرایش دارد. ...
عبارت **"startle out of one’s wits"** یک اصطلاح قوی در زبان انگلیسی است که به معنای **بسیار شدید و ناگهانی ترساندن یا شوکه کردن کسی به گونه ای که فرد ...
عبارت **"shake up"** یک فعل عبارتی ( phrasal verb ) پرکاربرد در زبان انگلیسی است که معانی مختلفی دارد، اما به طور کلی به معنای **ایجاد تغییرات اساسی، ...
عبارت **"shock to the core"** یک اصطلاح قوی و تأثیرگذار در زبان انگلیسی است که به معنای **شوک عمیق و شدید، تأثیر بسیار ناگهانی و عمیق بر احساسات یا ر ...
یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است و به معنای **غافلگیر کردن کسی، به گونه ای که فرد آمادگی یا انتظار آن را نداشته باشد** است. - وقتی کسی **off gua ...
عبارت **"in cahoots"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **همدستی، تبانی یا همکاری پنهانی بین دو یا چند نفر برای انجام کاری، معمولاً ...
کلمه **"knick - knacks"** به معنای **اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری** است که معمولاً ارزش مادی زیادی ندارند و بیشتر جنبه ی دکوری یا یادگاری دارن ...
کلمه **"knickknackery"** یک اسم غیررسمی و نسبتاً نادر در زبان انگلیسی است که به معنای **مجموعه ای از اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری** است. این ک ...
- این عبارت ترکیبی از دو کلمه **"things"** و **"stuff"** است و برای اشاره به مجموعه ای از اشیاء یا موارد مختلف و نامشخص به کار می رود. - معمولاً وق ...
عبارت صحیح انگلیسی **"odds and ends"** است ( نه "odd and ends" ) و به معنای **اشیاء کوچک و متفرقه، وسایل پراکنده یا چیزهای مختلف و ناهمگون** به کار م ...
کلمه **"tchotchke"** ( تلفظ: چاتشکِ یا چاتشکی ) یک اسم در زبان انگلیسی است که به معنای **اشیاء کوچک تزئینی، یادگاری یا زینتی** گفته می شود که معمولاً ...
کلمه **"tchotchkes"** ( تلفظ: چاتشکِس یا چاتشکیز ) جمع واژه ی **tchotchke** است که از زبان ییدیش گرفته شده و به اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری گ ...
عبارت **"drop a line about"** به معنای **نوشتن یا گفتن چند کلمه کوتاه درباره چیزی یا کسی** است. معمولاً وقتی می گوییم "drop a line about" منظور این ا ...
عبارت **"put in touch with"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **برقرار کردن ارتباط یا معرفی کردن کسی به شخص یا گروه دیگری** استفاده می ...
عبارت **"give a shoutout to"** یک اصطلاح عامیانه و دوستانه در زبان انگلیسی است که به معنای **تشکر کردن، تقدیر کردن، یا اشاره مثبت به کسی در جمع یا رس ...
عبارت **"the whole nine yards"** یک اصطلاح عامیانه آمریکایی است که به معنای **�همه چیز�، �تمام و کمال�، یا �به طور کامل و تمام عیار�** استفاده می شود ...
عبارت **"down to the wire"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **رسیدن به آخرین لحظه یا دقیقه نهایی قبل از پایان یک کار یا اتفاق مهم** ا ...
عبارت **"full monty"** یک اصطلاح عامیانه بریتانیایی است که به معنای **"کامل ترین حالت ممکن"** یا **"همه چیز، بدون کم و کاست"** به کار می رود. این عبا ...
عبارت **"rope - a - doped"** در واقع یک اشتباه تایپی یا اشتباه شنیداری از عبارت **"rope - a - dope"** است. - **Rope - a - dope** یک اصطلاح ورزشی ا ...
کلمه **"aberration"** یک اسم در زبان انگلیسی است که به معنای **انحراف، گمراهی، یا خروج از حالت طبیعی یا معمول** به کار می رود. ### 1. انحراف از حال ...
کلمه **"squeamish"** یک صفت در زبان انگلیسی است که به معنای **حساس بودن نسبت به دیدن یا شنیدن چیزهای ناخوشایند، به ویژه خون، زخم، یا مسائل ناخوشایند ...
کلمه **"bushed"** یک صفت غیررسمی در زبان انگلیسی است که عمدتاً به معنای **بسیار خسته یا کاملاً فرسوده** به کار می رود[1][2][5][7][8]. وقتی کسی می گوی ...
**"Secretary pool"** یا **"secretarial pool"** به گروهی از منشی ها یا دستیاران اداری گفته می شود که در یک شرکت یا سازمان به صورت مشترک و بدون اختصاص ...
عبارت **"purse strings"** در زبان انگلیسی به معنی **کنترل یا مدیریت پول و هزینه ها** است، به ویژه وقتی که کسی مسئول تصمیم گیری درباره خرج کردن پول با ...
مثال: The papers were scattered helter skelter all over the floor. ( برگه ها به صورت هرج ومرج روی زمین پخش شده بودند. ) People were running helt ...
عبارت **"shit the rug"** یک اصطلاح عامیانه و بسیار غیررسمی و حتی توهین آمیز در زبان انگلیسی است که به معنای **دچار اشتباه بزرگ شدن، خرابکاری کردن یا ...
عبارت **"run up on"** در زبان انگلیسی یک فعل عبارتی ( phrasal verb ) کمتر رایج است و معمولاً به معنای **مواجه شدن ناگهانی یا نزدیک شدن سریع به کسی یا ...
مثال ها We ran up against some unexpected difficulties during the project. ما در طول پروژه با مشکلات غیرمنتظره ای مواجه شدیم. The company ran up a ...