پیشنهادهای حسین کتابدار (١٦,٠١٣)
"Secure Economy": An economy that is stable, resilient, and protected from significant risks such as financial crises, unemployment, inflation, and e ...
مثال؛ His business practices are always on the up and up. The company's profits are on the up and up this quarter. After a rough start, she's now ...
This acronym stands for “What You See Is What You Get” and is used to describe someone or something that is exactly as it appears, with no hidden or ...
A phrase used to describe someone who is very kind, generous, and full of compassion. عبارتی برای توصیف کسی که بسیار مهربان، سخاوتمند و پر از همدلی ...
The absence of attempting to deceive or impress others; being genuine and straightforward. "بدون تظاهر": عدم تلاش برای فریب دادن یا تحت تأثیر قرار ...
"No Frills": Simple, basic, and without any extra features or decoration; emphasizing essential qualities. "بی تزئینات": ساده، معمولی و بدون ویژگی ...
Behaving or performing in a way that is typical or expected based on previous behavior. "مطابق معمول": رفتار یا عملکرد به گونه ای که طبق رفتار یا عم ...
“Are you for real? You actually won the lottery?”
/ˈmjuːlər/ Someone who mewls, which means to cry feebly or querulously like a kitten. کسی که ناله می کند و نق می زند، یعنی مثل یک بچه گربه ضعیف یا ب ...
"Snivel": To cry or whine with sniffling, often in a way that is annoying or pathetic. "نالیدن و گریه کردن": با بینی گرفته و به طرز ناخوشایند و معم ...
To whine or whimper softly. نالیدن": به نرمی ناله کردن یا گریه کردن. ابراز شکایت یا نارضایتی به شیوه ای نرم و دلگیر مترادف: Whine, whimper, whinge ...
A humorous or derogatory title given to someone who complains or whines the most in a group. "رئیس ناله کنان": عنوانی طنزآمیز یا تحقیرآمیز به کسی ک ...
"Whinge - wagon": A playful or derogatory term for a group of people who are constantly complaining or whining. یک اصطلاح شوخ طبعانه یا تحقیرآمیز بر ...
A playful or derogatory nickname given to someone who cries or complains a lot. "گریه کُن جونز": یک لقب شوخ طبعانه یا تحقیرآمیز که به کسی داده می ش ...
Moaner Lisa is a humorous term used to describe someone who constantly whines or complains about everything. It is a pun on the famous painting “Mona ...
جِناس واژه ای عربی و در لغت به معنی هم جنس بودن است. در بدیع ( آرایه های لفظی و معنایی ) ، جناس آوردن دو یا چند کلمه است که در لفظ شبیه هم یا هم جنس ...
مثال؛ “He inadvertently left the door unlocked, leading to a break - in. ” In a conversation, someone might say, “I inadvertently deleted all my file ...
Par for the Course: Something typical or expected in a certain situation; normal or usual. عادی: چیزی که در یک موقعیت خاص معمول یا پیش بینی شده است؛ ...
When something is “subpar, ” it means that it is below average or not up to the expected standard. It is often used to criticize or express disappoin ...
مثال؛ “His golf game is on par with the professionals. ” In a review of a restaurant, someone might say, “The food was delicious and the service was ...
Crazy or mad; extremely foolish or eccentric. دیوانه یا مجنون؛ بسیار احمقانه یا عجیب و غریب به طور استعاری می تواند چیزی را توصیف کند که به طرز بی ق ...
This term is used to describe someone or something that is irrational, illogical, or mentally unstable. کسی یا چیزی که نامعقول، غیرمنطقی یا از نظر ...
I'm not getting along with or not integrating well with that idea, thing, or situation. با آن ایده، چیز، یا وضعیت خوب کنار نمی آیم یا خوب همگام نمی ...
I'm not connecting with or understanding that idea, thing, or situation. با آن ایده، چیز، یا وضعیت ارتباط برقرار نمی کنم یا آن را درک نمی کنم نداشت ...
I'm not liking or feeling comfortable with that idea or situation. "با اون حال نمی کنم": از آن ایده یا وضعیت خوشم نمی آید یا راحت نیستم. هم ساز یا ...
I'm not liking or enjoying that idea, thing, or situation. از آن ایده، چیز، یا وضعیت خوشم نمی آید به طور استعاری به معنای کمبود علاقه یا قدردانی از ...
I don't agree with or I don't like that idea or situation. با آن ایده یا وضعیت موافق نیستم یا آن را دوست ندارم به طور استعاری به معنای راحت نبودن یا ...
I don't believe or am not convinced by something. "باور نمی کنم": به چیزی اعتقاد ندارم یا متقاعد نشده ام. به طور استعاری به معنای رد کردن یک ادعا ...
مثال؛ For instance, if someone invites you to join a group activity, you might respond, “Count me out. ” In a discussion about organizing a surprise ...
I'm not interested or enthusiastic about something. "نمی چسبه": به چیزی علاقه یا شور و شوق ندارم. به طور استعاری به معنای کمبود انگیزه یا ارتباط ع ...
مثال؛ For example, if someone states, “The best pizza is thin crust, ” a person might reply, “I beg to differ, I prefer deep - dish pizza. ” In a con ...
/nɒn məˈlaɪn/ This term refers to something that is not cancerous or does not have the ability to become cancerous. It can be used to describe a med ...
/bɪˈnaɪnəʊ/ "Benigno" is a Spanish word that means "benign" in English, indicating something that is gentle, kind, or harmless کلمه ای اسپانیایی است ...
مثال؛ “The comment was innocuous and didn’t offend anyone. ” A person might say, “The movie’s violence was presented in an innocuous way. ” In a disc ...
This phrase means to be alert and attentive, ready to respond quickly and effectively. It implies being fully engaged and aware of one’s surroundings ...
A quick note refers to a brief, often informal message or piece of information written or spoken quickly. پیامی مختصر و اغلب غیررسمی است که به سرعت ...
This phrase is used to warn someone about a potential problem or danger that they should be aware of. هشدار دادن به کسی در مورد مشکل یا خطر احتمالی ...
"Straight up" means honestly or directly, without any pretense or deception. It can also mean something is exactly or completely true. In another con ...
"No cap" is a slang term that means "no lie" or "for real. " It's used to emphasize that the speaker is telling the truth. "No cap" is often used me ...
This is a derogatory term used to describe someone who is foolish, stupid, or contemptible. It is considered offensive and vulgar. اصطلاح تحقیر آمی ...
This is a vulgar slang term used to insult someone, implying that they are foolish or stupid. It is considered offensive and should be used with caut ...
A - hole This slang term is used to describe someone who is extremely rude, inconsiderate, or annoying. It is a more explicit version of “jerk” and i ...
At the point of transition between two different states or phases; about to experience a significant change or event. در نقطه انتقال بین دو حالت یا ...
به طور فرضی؛ به طور کلی فرض می شود یا معروف است که؛ فرض می شود که درست است بدون دلیل قطعی. به طور ادعایی، به طور ظاهری مترادف: Allegedly, purportedl ...
مثال؛ “He ostensibly took the job for the higher salary, but some speculate that there are other reasons. ” When describing someone’s behavior, one m ...
مثال؛ “The movie was somewhat disappointing, but it had a few redeeming qualities. ” When describing someone’s appearance, one might say, “She’s some ...
مثال؛ “Take his claims with a grain of salt, as he tends to exaggerate. ” A person might say, “I heard a rumor about that, but I’m taking it with a g ...
Done in a way that is not certain or definite; done with hesitancy or lack of confidence. انجام شده به صورت غیر قطعی یا موقتی؛ انجام شده با تردید یا ...
ماده مخدر کمیکال که به عنوان “ماری جوانای صنعتی” شناخته می شود، نوعی روان گردان از خانواده �کانابینوئیدهای مصنوعی� ( AM ) است که اثرات آن به مراتب شد ...
An informal expression of agreement, encouragement, or recognition. It can also mean to pay attention or to take note. یک عبارت غیررسمی برای بیان ت ...