١ رأی
٢ پاسخ
٦٦ بازدید

نفسم به اینگلیسی 

٢ روز پیش
٠ رأی

You're my breath  اما این جمله در انگیسی معمولا استفاده نمیشه و خیلی معنی نداره . شاید جایگزین مناسب   این باشه my life .

٢ روز پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٦٣ بازدید

آیا قیدever  میتونه معنای جمله رو عوض کنه مثال: Dou you ever play sport Do you play sport آیا اینها باهم فرق دارن

٩٤
١ هفته پیش
٣ رأی

Ever   یعنی هیچوقت  ورزش کردی؟ دومی_ ورزش می کنی؟

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٠ بازدید

چی میتونیم بگیم براش که مناسب جنس مذکر باشه

٣٧٦
١ هفته پیش
٠ رأی

Dish   , fox , hunk, hot 

١ هفته پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٠٥ بازدید

خیلی دنبال معنی دقیقش گشتم ولی چیز بدرد بخور ی نتونستم بفهمم

١ هفته پیش
٠ رأی

در حال پرش (شیرجه).

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٩ بازدید

"On the second time round" به فارسی چی میشه 

١ هفته پیش
٢ رأی

دور  دوم  (در دور دوم)

١ هفته پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٩٦ بازدید

 You bet I do یعنی چی تو زبان؟

٣ هفته پیش
٠ رأی

شرط میبندم ا نجام میدم .

٣ هفته پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٧٩ بازدید

پای ...به میانکشاندن

١ ماه پیش
١ رأی

Involve یعنی درگیر موضوع شدنdon't get  involved

١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٣٦ بازدید

may i  و can i  با اینکه هم معنی هستن از هر کدوم  چه موقع استفاده میکنیم ؟

٢ ماه پیش
٠ رأی

May  مودبانه  تر هست  

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٩١ بازدید

معنی اصطلاح  " books and friends should be few but good"

٢ ماه پیش
١ رأی

دوستان و کتاب ها باید گزیده و انتخابی باشند.

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧٣ بازدید

معادل فارسی برای کلمه ی  "دیسیپلین "  چی داریم ؟

٤ ماه پیش
٠ رأی

نظم ' انظباط ' داشتن مقررات و پایبندی به آن .

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٣٢ بازدید

ضرب المثل   "Opportunities don't happen. You create them. "  معادل فارسی داره ؟

٢ ماه پیش
١ رأی

نابرده رنج گنج میسر نمی شود.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٠ بازدید

 The ....... thing of all difficulties in a language is vocabulary.

٢ ماه پیش
٠ رأی

از همه بدتر   پس worse  صحیح  هست

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٦ بازدید

 In the dark   کنایه از چیه در زبان انگلیسی ؟  به غیر از بودن در تاریکی 

٢ ماه پیش
٢ رأی

در بی خبری ماندن  اطلاع نداشتن  ندانستن 

٢ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٢٣٤ بازدید

when cats bite their fur off, or overgroom themselves, it’s a sign of anxiety

٢ ماه پیش
٠ رأی

گربه ها خود را با لیسیدن بدنشان تیمار می کنند.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٤ بازدید

  معادل فارسی برای اصطلاح  i know my palce 

٢ ماه پیش
١ رأی

موقعیت خودم رو میدونم . جایگاه خود را می شناسم 

٢ ماه پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
٣٦٣ بازدید

معنی :   My brother`s going through that کسی میدونه

٢ ماه پیش
٠ رأی

عبور از بین مشکلات '  رفتن در دل ماجرا  دوره گذار

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٣٦ بازدید

"تخم مرغ دزد شتر دزد میشه "  به انگلیسی چی میشه ؟ معادل داره ؟

٢ ماه پیش
٠ رأی

Once a thief,always a thief 

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٠٩ بازدید

 Your love for me worth alotمیشه عشق تو به من ارزش زیادی داره  یا عشقی که تو داری, برای من ارزش زیادی داره؟

٢ ماه پیش
١ رأی

عشق تو برایم خیلی با ارزش هست

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢١٧ بازدید

فرق بین Horror  و  Terror که هر دو به معنی ترس و وحشت است چیست ؟ 

٣ ماه پیش
٠ رأی

Horror  وحشت   بعد از اتفاق Terror وحشت قبل  از رویداد و پیش بینی آن  .

٣ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٣١ بازدید

𝐈𝐭 𝐭𝐚𝐤𝐞𝐬 𝐜𝐨𝐮𝐫𝐚𝐠𝐞 𝐭𝐨 𝐥𝐢𝐯𝐞 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐝𝐫𝐞𝐚𝐦𝐬 معنی به فارسی

٣ ماه پیش
٠ رأی

شهامت لازمه رسیدن به رویاهاست

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٧ بازدید

معنی ضرب المثل  " men are blind in their own cause"

٣ ماه پیش
١ رأی

مردم عیب خود را نمی بینند.

٣ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٢٦ بازدید

 gossiping and lying go hand in hand  یعنی چی؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

شایعه و دروغ همراه هم هستند.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٩ بازدید

منظور از "looping nature" چیه؟

٣ ماه پیش
١ رأی

به معنی  چرخه طبیعت 

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧٩ بازدید

دوستان این جمله رو Whoa there, Cassie, I told myself sternly. Let’s keep it PG. چی ترجمه می‌کنید!؟

٤ ماه پیش
٠ رأی

به خودم طعنه زدم ' صبر کن کیسی بذار موضوع پوشیده (خانوادگی آبرومند) بمونه.

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٦ بازدید

دوستان خط  آخر این متن، چه معنی‌ای داره؟! (متن راحته بخونیدش لطفا.) As a general rule, I didn’t curse much, but I had a bad habit of picking up on other people’s quirks. Put me in a room with a ...

٤ ماه پیش
٠ رأی

ظاهرا معنی رو جز خط آخر میدونید   خط   آخر  ( با در نظر گرفتن بقیه موضوع) مخاطره شغلی هست ' نه برای من بلکه برای مادرم .

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٢ بازدید

 A wolf in sheep's clothing  چگونه می‌توانیم "A wolf in sheep's clothing" را در زندگی روزمره تشخیص دهیم؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

گرگ در لباس میش

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠١ بازدید

town با city چه فرقی داره ?

٣٩٢
٣ ماه پیش
٢ رأی

City  به معنی شهر Twon  به شهرهای کوچک گفته میشه

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٤ بازدید

میشه  "entrepreneurship is an act of disrespect"  ترجمه کنید 

٣ ماه پیش
٠ رأی

شاید به معنای این باشه که کارآفرینی نوعی زورگویی و قلدری است.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٩٤ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

در بازاریابی فرق  " Long-term customer"  و "  Established customer " چیه ؟

٣,٣٧٧
٣ ماه پیش
٠ رأی

Long term به معنی ارتباط طولانی مدت با مشتری هست و تداو م فروش. Established به معنی ایجاد ارتباط مداوم و کسب اعتماد  مشتری برای خریدهای بیشتر و حفظ آن.

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥٥ بازدید

معادل فارسی  " love sees no faults"  چی میشه ؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

عشق خطا ها رو نمی بینه عاشق بدی ها و اشتباه های طرف مقابل رو نمی بینه یا همون ' عشق کوره.

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٨٢ بازدید

فرش لاکی به انگلیسی میشه lacquered carpet؟یا باید جور دیگه ای ترجمه کرد؟ 

٣ ماه پیش
٠ رأی

Lac colored carpet

٣ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٣٧ بازدید

معنای   مناسب‌سالن‌زیبایی‌باشه 

٣ ماه پیش
٠ رأی

شاهوش اگه انتخاب شد' به من بگید لطفا

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٢٠ بازدید

Autumn leaves  معنی این چی میشود برگ ریزان میشود؟

٣ ماه پیش
١ رأی

برگ های پاییز  به خزان fall هم می‌گویند 

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٣ بازدید

معنی kept iin touch

٣ ماه پیش
١ رأی

 KEEP  in touch  به معنی   در تما  س باش. 

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٢٣ بازدید

اگر بخواهیم به انگلیسی بگوییم هیچ را نمی بخشم حتی تو، در انتها باید even you بگذاریم یا not even you ؟ لطفا با دلیل توضیح بدید

٣ ماه پیش
٠ رأی

هیچ را نمی بخشم  یا هیچ کسی را نمی بخشم ؟ خیلی فرق داره.

٣ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٥٤ بازدید

this machine has died on me ,  معنی این جمله  چی میشه ؟ البته میشه حدس زد ولی اولین بار بود که شنیدم 

٣ ماه پیش
٠ رأی

منظور اینه به زبان ساده دستگاه یهویی خراب شد و افتاد رو دستم .

٣ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٢ بازدید

معادل فارسی اصطلاح  " the facts speak for themselves"

٣ ماه پیش
٠ رأی

حقایق،  خود گویا هستند. شاید معادل آن در فارسی  آ فتاب آمد دلیل آفتاب باشه.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٠ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل  " stupid is as stupid does"  چی میشه ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

شاید بشه این تعبیر   رو   هم بکار برد  از کوزه همان تراود که در اوست.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٠ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل  " stupid is as stupid does"  چی میشه ؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

نادان به نادانی رفتار می کند واز رفتارش سنجیده می‌شود  ابله به ابلهی خوش است .

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٢ بازدید

کاربرد اصطلاح محاوره ای  " Have bigger fish to catch" رو بگید لطفا 

٣ ماه پیش
٠ رأی

هدف بزرگتری داشتن

٣ ماه پیش