پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
از "why not " چه جاهایی میتونیم استفاده کنیم ؟معادل های انگلیسی میشه مثال بزنید براش ؟
معادل انگلیسی فرمال برای "it sound familiar" میشه پیشنهاد بدید
معادل انگلیسی فرمال برای "it sound familiar" میشه پیشنهاد بدید
"organize" وقتی برای اشخاص به کار میره چه معنایی داره ؟
"keep connection healthy" یعنی چی؟تو چه موقعیت هایی استفاده میشه ؟
کلمه ی "wordy" در جمله ی "that's a little wordy یعنی چی و چه نقشی داره ؟
میشه با چن تا مثال معنی "formal situation" برام روشن کنید . متضادش چی میشه ؟
کاربرد های اصطلاح "close it off " کجاست ؟
معادل فارسی برای موقعیت "lunch meeting invitation" چی میشه ؟
"move on" چند تا معنی داره ؟ آیا فقط برای گذر کردن از کسی استفاد میشه ؟