اگه بخوایم بگیم یک چیزی سلیقه ای هستش معادلش به انگلیسی چه کلمه ایه؟ مثلا اگه بخوام بگم هرکسی یه سلیقه ای داره توی انتخاب رنگ. یا بخوام بگم " سلیقه ی آدما باهم فرق داره" بغیر از taste چه کلمه ی دیگه ای میتونم به کار ببرم؟
anytime there was a flap . معنی این جمله یا اصطلاح چیست ؟ البته به احتمال زیاد جمله معمولی نیست و یک اصطلاح باید باشد
معنی کلمه خوش آب و گل، مثلا تو چقد خوش آب گِلی
به جمله های زیر توجه کنید ، I look forward to seeing you, I look forward to see you, I am used to walk, I am used to walking, It is no use to wait, it is no use waiting, آیا راهی وجود دارد که بفهمیم آیا to بخشی از مصدر است یا یک حرف اضافه ؟ که مطابق آن فعل بعدی را با ing بکار ببریم یا همان مصدر بدون to را ؟
کدام یک از دو جمله زیر از نظر گرامری صحیح است come sailing with me next Sunday come to sail with me next Sunday
چجوری زمان خودمون رو بهتر مدیریت کنیم
سلام دوستان من با ی اصطلاح جدید دیگه اومدم لطفا با ذکر مثال بفرمایید کجا قابل استفاده هست؟؟
دوستان پهباد به انگلیسی چی میشه ؟ تعریف پهباد رو نمیخوام واژه پهباد به انگلیسی یا آمریکایی
قبلا اشاره کرده بودم که یک شکل ستاره پنج پر را بدون اینکه قلم را از روی کاغذ بردارید به راحتی قبل رسم است ، حال آیا ستاره شش پر را بدون برداشتن قلم از روی کاغذ و بدون اینکه از یک ضلع دوبار قلم را مرور کنید میتوان کشید ؟ پس بدون برداشتن قلم از روی کاغذ و بدون استفاده از خط ترسیم شده قبلی
در سوره طه آیه ای هست به این مضمون منها خلقناکم و فیها نعیدکم و منها نخرجکم تارةً اخری ، اولاً اصلا ثمّ بکار نرفته که نکته ای لطیف داره ، سوال بنده اینه که چرا بار اول خلقناکم ولی بار دوم نخرجکم تارةً اخری ؟ وقتی جسم خاک شد خلق مجدد را اخراج میگویند ؟ در سوره نوح هم با همین مضمون ایه دیگری نیز هست