پرسش خود را بپرسید

آیا bothering و Tease مترادف هستند؟

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٢٨٨

فکر میکنم Tease بعنوان  اسم  یا صفت هم استفاده میشه مثلا میگن You're such a Tease معنیش میشه تو یک  آزار هستی؟ حالا Tease و Bothering هم معنی هستن؟ 

٧٦
طلایی
١
نقره‌ای
٢
برنزی
٤

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

tease  اذیت زبانی و دست انداختن میشه ولی bother   مثلا مزاحم اوقات دیگران شدن  یا خلوت کسی رو به هم زدن با حضورت در اونجا 

در کل tease  آزار عمدی هست و بار معنایی بدتری داره از bother  و  bother حالت رسمی تر  داره و مثلا میگی ببخشید مزاحمت شدم  sorry to bother you 

٨٢٦
طلایی
٠
نقره‌ای
١٠
برنزی
٨
تاریخ
١ سال پیش

آره منم شنیدم به عنوان noun استفاده میشه مثل همین you're such a tease. یعنی خیلی آزار و اذیت میکنی ( نه به حالت بد، مثلا کسی که زیاد prankانجام میده به حالت شوخی ) ولی bothering واقعا معنی ازاردهنده و اذیت کننده بودن رو میده

تاریخ
١ سال پیش

نه

tease دست انداختن کسی  با هدف شوخی  کردن میشه

Bothering   مزاحمت ایجاد کردن برای کسی میشه

١٤٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٤
برنزی
٤
تاریخ
١ سال پیش

"Bothering" و "tease" مترادف نیستند.
"Bothering" به ایجاد دردسر یا آزار کسی اشاره دارد، در حالی که "tease" به تمسخر کسی به شیوه ای شیطنت آمیز یا نامهربانانه اشاره دارد.

٤١٧,٨٧١
طلایی
٣٣٧
نقره‌ای
٤,٦٩٧
برنزی
٢,٨٦٦
تاریخ
١ سال پیش

ببین، Teasing یعنی دست انداختن، bothering یعنی مزاحمت ایجاد کردن. خیلی خلاصه گفتم، تو همین آبادی جفتشون رو سرچ کن بهتر میفهمی. 

تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما