آیا bothering و Tease مترادف هستند؟
فکر میکنم Tease بعنوان اسم یا صفت هم استفاده میشه مثلا میگن You're such a Tease معنیش میشه تو یک آزار هستی؟ حالا Tease و Bothering هم معنی هستن؟
٥ پاسخ
tease اذیت زبانی و دست انداختن میشه ولی bother مثلا مزاحم اوقات دیگران شدن یا خلوت کسی رو به هم زدن با حضورت در اونجا
در کل tease آزار عمدی هست و بار معنایی بدتری داره از bother و bother حالت رسمی تر داره و مثلا میگی ببخشید مزاحمت شدم sorry to bother you
آره منم شنیدم به عنوان noun استفاده میشه مثل همین you're such a tease. یعنی خیلی آزار و اذیت میکنی ( نه به حالت بد، مثلا کسی که زیاد prankانجام میده به حالت شوخی ) ولی bothering واقعا معنی ازاردهنده و اذیت کننده بودن رو میده
نه
tease دست انداختن کسی با هدف شوخی کردن میشه
Bothering مزاحمت ایجاد کردن برای کسی میشه
"Bothering" و "tease" مترادف نیستند.
"Bothering" به ایجاد دردسر یا آزار کسی اشاره دارد، در حالی که "tease" به تمسخر کسی به شیوه ای شیطنت آمیز یا نامهربانانه اشاره دارد.
ببین، Teasing یعنی دست انداختن، bothering یعنی مزاحمت ایجاد کردن. خیلی خلاصه گفتم، تو همین آبادی جفتشون رو سرچ کن بهتر میفهمی.