گرامر زبان آلمانی فوری فوری
دوستان من به زبان آلمانی آشنام ولی زیاد به قید ها و گرامر های پیچیده این زبان واقف نیستم میشه تفاوت این دو جمله رو بگین؟
۱.Heute gehe ich nach Munich
۲.Ich gehe morgen in den Munich
هر دو میشه من میرم به مونیخ
١ پاسخ
✅ جملهی اول:
Heute gehe ich nach München(تلفظ درستش: مـیونخِن)
🟢 معنی: امروز میرم مونیخ
🔹 نکات:
- Heute یعنی "امروز" (قید زمان)
- gehe ich یعنی "میرم من"
- nach München یعنی "به سمت مونیخ" (برای شهرها و کشورها از nach استفاده میکنن)
📌 این جمله هم از نظر گرامری درسته، هم رایجه، هم آلمانیها دقیقاً همینجوری میگن.
🚫 جملهی دوم:
Ich gehe morgen in den Munich🛑 چند تا اشکال داره:
1. Munich نوشتن انگلیسیشه، ولی چون جمله آلمانیه باید بگی: München
2. in den با اینکه ممکنه بعضی جاها استفاده شه، ولی واسه "رفتن به یه شهر" غلطه. چون "in + Akkusativ" بیشتر برای مکانهای بسته یا ساختمونها به کار میره، نه شهرها!
3. جمعبندی: برای شهرها و کشورها همیشه از nach استفاده میکنی، نه in den
جملهی درستترش:
Ich gehe morgen nach München🟢 یعنی: من فردا میرم مونیخ
(هم قید زمانش درسته، هم حرف اضافهش)
✨ یه جمعبندی:
- واسه رفتن به یه کشور یا شهر = بگو nach + اسم اون شهر
- واسه مکانهای بسته (مدرسه، اداره، رستوران) = بگو in + Akkusativ
- و Munich مال انگلیسیه، تو آلمانی بگو München
حالا دیگه خودت استادی 😎✌️
برو یه «Brezel» بخور واسه خودت جشن بگیر 😄🥨
comon ta le vo