قرآن کریم ترجمه و تفسیر
در سوره طه حضرت موسی در جواب سوال پروردگار که از ایشان میپرسند ای موسی چرا عجله کردی ، میفرماید ،
فال هم اولاء علی اثری و عجلت الیک ربّ لترضی ،
چرا حضرت موسی فرمود علی اثری ؟ یعنی برای قومش یه چیزی مثل علامت در راه میگذاشت که دنبالش بیان و پیداش کنند ، نمیشه فرض کرد که قومش میدیدند که داره سریع تر میره ولی جلوی قوم میرفت ، نیازی به یه اثر گذاشتن در راه نبود ، حال منظور از اثری چیست ؟
٢ پاسخ
سوالی بسیار ژرف و قابل تأمل است! بیایید معنای عبارت "علی أثری" را بررسی کنیم تا به پاسخ برسیم.
**عبارت "علی أثری" در متن:**حضرت موسی در پاسخ به پروردگار میفرمایند: "فَهُمْ أُوْلاءِ عَلَى أَثَرِى وَعَجِلْتُ إِلَیْكَ رَبِّ لِتَرْضَى" که به این معناست: "آنان [قوم من] بر جای پای من هستند، و من شتابان به سوی تو آمدم تا خشنود شوی."
**واژه "أثر" و نقش آن:**
کلمه "أثر" در زبان عربی به معنای "رد پا"، "نشانه" یا "مسیر" میباشد. در اینجا، معنای آن میتواند به چند طریق مورد تفسیر قرار گیرد:
_ **پیروی نزدیک قوم از حضرت موسی:**
در این تفسیر، منظور از "علی أثری" این است که بنیاسرائیل در پی او بودند و مسیر او را دنبال میکردند. نه به این معنا که حتماً اثری فیزیکی (مثل نشانهای در راه) وجود داشته باشد، بلکه به این معنا که آنها از موسی به عنوان رهبرشان تبعیت میکردند.
**نشانهگذاری یا راهنمایی ضمنی:**
ممکن است حضرت موسی با کلام یا عمل خود، قومش را راهنمایی کرده باشد تا بدانند کجا بروند. "أثر" در اینجا میتواند به طور استعاری به راهنمایی یا هدایت موسی اشاره کند.
**بیان اعتماد و یقین به قوم:**
عبارتی مانند "فَهُمْ أُوْلاءِ عَلَى أَثَرِى" میتواند تأکید بر این باشد که قومش او را ترک نکردهاند و در مسیری که موسی پیش گرفته بود، حرکت میکردند. این بیان نشاندهنده اعتماد موسی به پیروی قومش است.
**نیاز به اثری فیزیکی:**
همانطور که شما اشاره کردید، ممکن است نیازی به نشانهگذاری خاص در راه نبوده باشد، چرا که قوم، موسی را از نزدیک دنبال میکردند. در این حالت، "أثر" بیشتر معنایی مفهومی و استعاری دارد، نه فیزیکی.
**نتیجهگیری:**
عبارت "علی أثری" در این آیه، بیشتر به معنای تبعیت و پیروی قوم از حضرت موسی است، نه الزاماً گذاشتن نشانههای فیزیکی در مسیر. این بیان نشاندهنده این است که قوم موسی به شکل منظم و مطابق با مسیر او حرکت میکردند.
**معنای "لیقولون" و زمان وقوع آن**
__ فعل "لیقولون" در زبان عربی مضارع است و دلالت بر وقوع در آینده دارد. بهویژه هنگامی که با "ل" تأکید همراه میشود (مانند "لیقولون")، نشاندهنده وقوع قطعی و نزدیکی در آینده است. بنابراین، آیهای که میفرماید "إن هاؤلاء لیقولون إن هی إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرین"، بیانگر این است که گروهی از بنیاسرائیل یا انسانهایی مشابه آنها به زودی خواهند گفت که هیچ مرگی جز همان مرگ نخستین وجود ندارد و دیگر بازگشتی به حیات (رستاخیز) نمیبینند. این نگرش معمولاً از بیایمانی یا شک در باره معاد ناشی میشود.
**"موت الأولی" و معنای آن در دو بخش متفاوت سوره**
__ در بخش نخست، "موتتنا الأولی" که توسط برخی از انسانها ذکر میشود، اشاره به مرگ طبیعی جسمانی آنان در این دنیا دارد. آنها گمان میکنند که پس از این مرگ، هیچ رستاخیزی نخواهد بود.
- در اواخر سوره، وقتی درباره متقین میفرماید: "لا یذوقون فیها الموت إلا الموتة الأولى ووقاهم عذاب الجحیم"، مرگ نخستین اشاره به همان مرگ جسمانی اولیهای است که در دنیا برای آنان رخ داده است. متقین دیگر هرگز مرگی را در بهشت تجربه نخواهند کرد و از عذاب جهنم محفوظ شدهاند. این بیان نشاندهنده آرامش و حیات ابدی متقین در آخرت است.
در نتیجه، "موت الأولی" در هر دو آیه به مرگ طبیعی در این دنیا اشاره دارد، اما از دو منظر متفاوت بررسی شده است: یکی نگرش شکاکانه و دیگری پاداش مؤمنان.
بله بنده هم عرض کردم به هر حال ان هی الّا الموتتنا الاولی ، چه شک چه یقین ،
ممنونم بابت پاسخ ، پس به سوره یوسف آیه ۹۱ هم توجه کنید که برادران یوسف به حضرت میگویند
قالوا تالله لقد اثرک الله علینا وانّا کنّا لخاطئین،