پاسخهای حسین کتابدار (١,١٤٠)
ترجمه ی کلمه ی " remark" در امور گمرکی چی مییشه ؟
در زمینه گمرک، " remark " به یادداشت یا نظری اطلاق می شود که توسط مأمور گمرک در مورد یک سند یا محموله انجام می شود. این اظهار نظر می تواند نشان دهد که بازرسی بیشتر مورد نیاز است یا اینکه قبل از ترخی ...
ایا کلمه "Gratitude" با کلمات appreciate و acknowledge هم معنی است ؟ زیرا معانی هر سه آن ها به معنی قدر دانی کردن و تشکر است یا تفاوتی بینشون وجود داره ؟
1- « Appreciate » به معنای شناخت ارزش یا قیمت چیزی یا کسی است. حاکی از احساس قدردانی یا تحسین است و اغلب شامل ابراز تشکر یا تمجید می شود. به عنوان مثال، ممکن است از تلاشی که تیمتان برای انجام یک پروژه ...
به طور کلی parking به معنای توقف وسیله نقلیه و رها کردن آن در یک مکان خاص برای مدتی است. A parking lot منطقه ای است که برای پارک وسایل نقلیه تعیین شده است که معمولاً توسط علامت ها، جداکننده ها احاطه ش ...
عبارتی است که می تواند در زمینه های مختلف استفاده شود. به طور کلی، به این معنی است که فردی با یک میل شدید به انجام کاری برانگیخته یا وادار شده است. این عبارت را می توان برای توصیف طیف گسترده ای ...
سلام دوستان میخواستم بدونم فعل"pet"که به معنای« نوازش کردن» هست برای انسان هم به کار میره یا فقط برای حیوانات استفاده میشه ؟
As a verb, “pet” means to touch or move your hand gently over an animal or a child in a kind and loving way. به عنوان یک فعل، "pet" به معنای لمس کردن یا حرکت دادن دست خود به آرامی روی یک حیوان ...
You got played because you fell in love with words instead of actions
عبارت "You got played because you fell in love with words instead of actions" هشداری است که بر اهمیت اعمال( کردار) نسبت به کلمات( گفتار) تاکید می کند. این نشان میدهد که مردم نباید تحت تأثیر سخنان و و ...
معنی astonishing partnership in hindsight چیست؟
عبارت «astonishing partnership in hindsight» به همکاری یا اتحادی اشاره دارد که پس از تأمل، قابل توجه، شگفتانگیز یا غیرمنتظره به نظر میرسد. با نگاهی به گذشته، این مشارکت به دلیل موفقیت پیش بینی نشده، تأثیر یا سایر پیشرفت های مهم که در ابتدا آشکار نبودند، قابل توجه تلقی می شود.
His grandfather sighed a happy sigh and gave Robert a big hug. 'The magic fish chose you.
جمله «His grandfather sighed a happy sigh and gave Robert a big hug. 'The magic fish chose you" از داستان "The Magic Fish" نوشته ترانگ لو نگوین است. در داستان، پدربزرگ رابرت او را برای ماهیگیری می برد ...
He has been friends with pigeons
در جمله «He has been friends with pigeons» کلمه «friends» به صورت جمع آمده است، زیرا به رابطه «he» با کبوترهای متعدد اشاره دارد. از شکل جمع «friends» برای نشان دادن اینکه فرد با بیش از یک کبوتر رابطه دارد استفاده می شود نه فقط با یک کبوتر.
لطفا به صفحه زیر مراجعه فرمایید؛ راهین - معنی در دیکشنری آبادیس (abadis.ir)
stop tolerating disrespect just because you don't want to lose people
«تحمل بیاحترامی را فقط به این دلیل که نمیخواهید مردم را از دست بدهید، متوقف کنید» نقل قولی است که بر اهمیت احترام به خود و تعیین حد و مرز در روابط تأکید میکند. به این معنی است که نباید اجازه دهید د ...
It's okay to let it go a piece at a time.
عبارت It's okay to let it go a piece at a time نشان می دهد که آزاد کردن یا رها کردن چیزی به تدریج و نه یکباره قابل قبول است. این نشان میدهد که خوب است که وقت خود را صرف رها کردن چیزی کنید، خواه یک شی فیزیکی، یک احساس یا یک موقعیت باشد، نه اینکه تحت فشار قرار بگیرید تا آن را به یکباره انجام دهید. این عبارت این ایده را منتقل می کند که اشکالی ندارد که به آرامی و با سرعت خود پیش بروید.
تو دو تا جمله دیدمش this is seth`s first cub it is a purebred seth-class tibetan mastiff.
"Seth" نامی با ریشه عبری است که به معنای "برگزیده/appointed" یا "جانشین یا جایگزین/substituted" است. در اساطیر مصر باستان، Seth (همچنین Set) خدایی است که با هرج و مرج، طوفان و صحرا مرتبط است.
زود تر بگید لطفا یک شنبه میان ترم زبان انگلیسی دارم ترمم ces.6 معنی tornado
پیچند ، توفان پیچنده یا تورنادو (Tornado)، نوعی از گردباد است که به توده هوای بهشدت متلاطم گویند که با سطح زمین و یک ابر کومولونیمبوس تماس برقرار کرده، و در برخی موارد اساساً یک ابر کومولو ...
کابوتاژ یا مساحله (Cabotage) حمل و نقل کالا یا مسافران از یک نقطه در یک کشور به نقطه ای دیگر در همان کشور در شرایطی که کاربر حمل و نقل از کشور دیگری باشد را مساحله میگویند. در ابتدا مقررات مساحله ف ...
نظام پاتریمونالیسم در کدوم کشور ها حاکم بود ؟ ویژگی های این نظام چیه ؟
سلطه موروثی یا پاتریمونیالیسم ( Patrimonialism) اصطلاحی است که توسط ماکس وبر جامعهشناس آلمانی ابداع شدهاست. پاتریمونی از لفظ پاتر (Pater) لاتین به معنی پدر میآید و بهمعنی ملک ارثی یا ملک ...
"HScode" یا کد کالا چند رقم است و چه کاربردی داره ؟
در زمینه تجارت بین المللی، "کد HS" مخفف "کد سیستم هماهنگ" است. این یک روش عددی استاندارد شده برای طبقه بندی محصولات معامله شده است. کد HS توسط مقامات گمرک در سراسر جهان برای شناسایی محصولات هنگام ارزی ...
به چه کالا هایی کالای متروکه "abandoned goods" میگن ؟
در مفهوم گمرک، «کالای متروکه» به محمولهها یا بارهایی اطلاق میشود که به دلایل مختلف از جمله عدم پرداخت حقوق یا عوارض گمرکی، نقض قوانین یا مقررات گمرکی یا ترک گمرک توسط واردکننده یا صادرکننده رها شده ...
"THC" در امور گمرکی مخفف چه کلمه هایی است؟
در زمینه حمل و نقل، "THC" مخفف "Terminal Handling Charges" است. اینها هزینه هایی هستند که توسط ترمینال حمل و نقل برای نگهداری در انبار و موقعیت یابی کانتینرها قبل از بارگیری در کشتی دریافت می شو ...
با سلام. این کلمه شکل جمع vice است و معانی مختلفی به شرح زیر دارد؛ 1- به عنوان پیشوند، مثل vice president( جانشین یا معاون رییس جمهور) یا the vice captain of the team 2- ...
I’ve been left holding the baby اصطلاحی است که به معنای رها شدن از یک مسئولیت ناخوشایند، معمولاً بدون اطلاع قبلی و ناگهانی است. به عنوان مثال، اگر گروهی از افراد با هم روی پروژهای کار میکنند و یک نف ...
سلام منظور از resistance در رگهای خونی چی هست؟ ممنون از کمکتون
اصطلاح resistance در زمینه وریدهای خونی به طور خاص به مقاومتی اشاره دارد که خون هنگام عبور از وریدهای باریک یا منقبض شده به دلیل عوامل مختلف مانند تغییرات مرتبط با افزایش سن در دیواره سیاهرگ ها ...
Yellow house در فارسی به چه معناست؟ و down the street، اصطلاح؟؟
yellow house معانی مختلفی دارد؛ 1- در ادبیات یا هنر، یک خانه زرد ممکن است نماد شادی، گرما و نور خورشید باشد. این می تواند مکانی از آسایش و امنیت باشد، جایی که مردم برای لذت بردن از همراهی یک ...
ترجمه "شعر عربی" كأنَّ حياتنا حِصَصٌ من الصحراء مُخْتَلفٌ عليها بين آلهة العِقار و نحن جيرانُ الغبار الغابرونَ
“زندگی ما چون قطعاتی از بیابان است، که بین خدایان مختلف تقسیم شده است، و ما همسایگان گرد و غباریم.” “Our life is like pieces of a desert, divided among different gods, and we are neighbors of dust and sand.” این شعر توسط محمود درویش شاعر و نویسنده فلسطینی سروده شده است. بخشی از شعر «نپرسیدند: پشت مرگ چیست؟» است( What is behind death?).
هر دو all right و alright املای صحیح در انگلیسی هستند. با این حال، all right املای رایج تر در متون چاپی و ویرایش شده است. کلمه alright اغلب در نوشتار غیر رسمی استفاده می شود، اما به اندازه all right پذیرفته نشده است. Are you all right? (formal) Are you alright? (informal)
hobby فعالیتی است که از انجام آن در اوقات فراغت خود لذت می برید، مانند ورزش، نقاشی یا مطالعه. favorite چیزی است که شما بیشتر از سایر چیزهای هم نوع مانند یک غذای مورد علاقه یا یک فیلم مورد علاقه دو ...
To be honest, detective fiction has always been one of my favourite escapes. I love getting to know the detective over the course of a whole series of novels. And I enjoy the process of trying to solve the case they're working on. معنایfavourite scape به چه معناست
فکر کنم که منظور شما از "favorite escape" ، "favorite scape" است. در این متن، «escape» به راهی برای اجتناب یا فراموش کردن استرسهای زندگی روزمره از طریق غوطهور شدن در دنیایی تخیلی اشاره دارد. به عبارت دیگر، گوینده جمله از خواندن رمان های پلیسی به عنوان راهی برای استراحت و آرامش لذت می برد.
venous return. توی فیزیولوژی یعنی چی؟
Venous return جریان برگشت خون از وریدها به قلب است. این یک جزء حیاتی از سیستم قلبی عروقی است، زیرا تضمین می کند که خون به طور مداوم در سراسر بدن گردش می کند. بازگشت وریدی تحت تأثیر عوامل متعددی از جمل ...
چجوری میشه گفت من رشته کاریم یا تحصیلیم این هست یا در صحبت های کلی مثلا رشته فیزیک رشته خوبیه
در زمینه آموزش عالی، "field" و "major" دو اصطلاحی هستند که اغلب به جای یکدیگر استفاده می شوند، اما معانی کمی متفاوت دارند. "field" به حوزه وسیعی از مطالعه مانند مهندسی، تجارت یا علوم انسانی اشاره دارد. از سوی دیگر، یک "major" یک حوزه خاص از مطالعه در یک رشته است، مانند مهندسی مکانیک، حسابداری، یا ادبیات انگلیسی.
Going to need it to crunch all these numbers, today!
عبارت "crunch all these numbers" یک عبارت اصطلاحی است به معنای پردازش حجم زیادی از داده های عددی. در جمله ای که ارائه کردید، گوینده می گوید که برای پردازش حجم زیادی از داده های عددی به رایانه نیاز دارد. به مثال زیر عنایت فرمایید؛ . I’m going to need a powerful computer to crunch all these numbers for my research project
She’s very approachable and, if I’m struggling with an assignment, I find her advice really helps me. چرا در این جمله بعد از and از کاما استفاده شده است؟
جمله ای که ارائه کردید نمونه ای از کاما اسپلایس/ comma splice است. یک کاما اسپلایس زمانی اتفاق میافتد که دو جمله مستقل (یعنی جملههای کامل) به جای نقطه ویرگول، دونقطه یا حرف ربط، فقط با یک کاما به هم ...
" Sorry-ass car " یک اصطلاح عامیانه است برای توصیف ماشینی رقت انگیز، بی ارزش یا کاملاً نامرغوب. اغل ب برای ابراز ناامیدی یا کلافگی از خودرویی که در وضعیت نامناسبی است یا ارزش فروش مجدد پایینی دارد استفاده می شود. برای مثال، «باورم نمیشود که هر روز با این ماشین به درد نخور به سر کار میروم/ I can’t believe I’m driving this sorry-ass car to work every day».
Man, you’re ripped. Your abs look like challah bread. میخوام بدونم callah bread چه نوع نونی هست؟
نان چله یک نان خاص با منشأ یهودی است و معمولاً در مناسبت های تشریفاتی مانند شبات و اعیاد مهم یهودیان (غیر از عید فصح) خورده می شود. این نان با تخم مرغ درست می شود و با فولکلور و سنت احاطه شده و مملو از نمادها است. در مناسبتهای جشن، بر دو نان صلوات می فرستند( تقاضای خیر و برکت می شود)، که نمادی از دو مائده آسمانی است که در روزهای جمعه بین بنیاسرائیل در هنگام خروج از مصر توزیع میشد.
تلفظ کلمه colonization به چه صورت است و این کلمه بیشتر در چه زمان و مکانی مناسب است؟
UK /ˌkɒl.ə.naɪˈzeɪ.ʃən/ US /ˌkɑː.lə.nəˈzeɪ.ʃən/
I can’t seem to forget the pain I seem to give مثل اینکه نمیتونم دردی که تو باعثش شدی رو فراموش کنم
یک خط از آهنگ «Numb» از XXXTENTACION است. این آهنگ در مورد مبارزه این هنرمند با افسردگی و افکار خودکشی است. خطی که شما اشاره کردید را میتوان به عنوان ناتوانی هنرمند در فراموش کردن دردی که برای دیگران ایجاد کرده، تعبیر کرد که به نوبه خود باعث درد او میشود.
«تمهیدات یادگیری» عبارتی است که به عمل فراهم کردن فرصت ها و منابع یادگیری برای دانش آموزان اشاره دارد. این شامل تمام منابع و پشتیبانی است که یک مدرسه یا مؤسسه آموزشی برای کمک به یادگیری و پیشرفت دانش آموزان فراهم می کند. The school’s provision of learning resources has greatly improved over the past year.
معادل فارسی جمله ی محاوره ای how long has it been
عبارت how long has it been برای پرس و جو در مورد مقدار زمانی که از یک رویداد گذشته شده است استفاده می شود. اغلب برای ابراز دلتنگی/ nostalgia یا برای دیدن کسی پس از مدت های طولا ...
I get so engrossed that I lose all track of time
در این متن، کلمه " engrossed " به معنای جذب یا تمرکز کامل روی چیزی است، تا جایی که زمان را از دست می دهید. اغلب برای توصیف حالت تمرکز عمیق یا غوطه ور شدن در یک فعالیت یا کار استفاده می شود. I was so engrossed in the book that I didn’t realize how much time had passed. The children were completely engrossed in their game and didn’t hear their mother calling them for dinner.
سلام. در عبارت "The triumphant underdog story" چه ترجمهای برای "triumphant underdog" مناسب است؟ شکستخورده فاتح یا موفقیت دور از انتظار و ...
اصطلاح " بازنده پیروز" به فرد شکست خورده ای اشاره دارد که بر مشکلات غلبه کرده و پیروز شده است. اغلب برای توصیف موقعیتی استفاده می شود که در آن شخص یا تیمی که انتظار نمی رفت برنده شود، این کار را به ش ...
Don’t be such an ass یک عبارت اصطلاحی است به معنای « اینقدر احمق یا غیرمنطقی نباش / Don’t be so stupid or unreasonable». کلمه "ass" به عنوان یک اصطلاح تحقیر آمیز برای توصیف کسی که احمق یا مزاحم است استفاده می شود. ذکر این نکته ضروری است که این عبارت بی ادبانه تلقی می شود و نباید در معاشرت های مودبانه از آن استفاده کرد.