پاسخ‌های حمیدرضا نظامی (٤٤١)

بازدید
٢٠٦
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٢٩ بازدید

ترجمه ی اصطلاح  " My heart goes out to you" چی میشه ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

مرا شریک غم خود بدانید

٣ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٣ بازدید

سلام دوستان وقتتون بخیر خسته نباشید من در یوتیوب ویدیو های کوتاه ای بهم نمتیش داده میشه (البته دورین مخفی هستش) که طرف به یک زن میگه : look at the dump truck. میخواستم بدونم معنی dump truck چیه که زنه عصبانی میشه؟ لطفا با جزئيات و کامل توضیح دهید. باتشکر

٣ ماه پیش
٠ رأی

به طور کلی، "Dump Truck" در این ویدیوها تبدیل به یک میم و پدیده فرهنگی محبوب شده که در واقع نماد لحظات غیرمنتظره و طنزی است که ممکن است از طرف تیم تهیه کننده دوربین مخفی برای افراد عادی و رهگذر به نما ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٣ بازدید
١ رأی

"If" I bought you a new car, would you be very happy

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٩ بازدید

معادل انگلیسی و ترجمه برای  "come off"

٣ ماه پیش
٠ رأی

سلام بستگی به متن داره ولی معانیش می تونه به این ترتیب باشه: تحت اللفظی: برداشتن، جدا کردن اصطلاحا به معنی موفق شدن در فرهنگ کوچه بازار به معنی تظاهر کردن، وانمود کردن در بعضی کشورهای انگلیسی زبان به معنی حال به هم خوردن یا بالا آوردن

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٥ بازدید

"build connection"  یعنی چی؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

سلام برقراری ارتباط (احساسی و عاطفی ) به نحوی که به انسان تفاهم و یکی بودن و اعتماد رو القا کنه و باعث رشد شخصیت و  کاهش استرس  در فرد بشه

٣ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٦٥ بازدید

سلام. کسی میتونه معنی این فعل رو تحت‌االفظی و روون (روان)  توضیح بده؟ مثل اینکه معنی‌ش دقیقا چیه، چطوری کاربرد داره، توی چه موقعیت‌هایی استفاده میشه و ... .  سپاس.

٣ ماه پیش
٠ رأی

سلام میشه گفت به معنی: استناد کردن ملزم کردن بهره جستن

٣ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٥٢ بازدید

معنی blunder  در آبادیس ( اشتباه) آمده است ، منظور به فارسی می‌شود اشتباه ، چه تفاوتی با wrong دارد ؟ 

٣ ماه پیش
٠ رأی

Wrong: A mistake that's simply... wrong. Blunder: A big mistake that's often caused by carelessness Wrong عموما به اشتباهات کوچک و جزیی گفته می شود در صورتی که Blunder اشتباهاتی هستند که کمی جدی ترن و ناشی از بی دقتی و بی توجهی هستن

٣ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٢ بازدید

choosing not to acknowledge ممنون میشم معنیش رو بهم بگید

٣ ماه پیش
٠ رأی

سلام  شاید بشه گفت: زیر بار چیزی نرفتن یا گردن نگرفتن

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٦ بازدید

لطفا به انگلیسی جواب این سوال رو بدید  " What is meant by "open source software 

٣,٠٨٤
٣ ماه پیش
١ رأی

Open source software refers to software that is free to download, freely available, modifiable,  and not owned by a single entity or company, but rather is a collaborative effort by a community of developers who share their knowledge, expertise, and resources

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٩ بازدید

این سه جمله به چه واژه ای اشاره میکنن؟ A small circular band A telephone call To encircle or surround

٣ ماه پیش
١ رأی

سلام A small circular band   ترجمه تحت الفظیش میشه یک نوار حلقوی کوچک، می تونه به معنی انگشتر یا حتی حلقه ازدواج هم باشه A telephone call   تماس تلفنی To encircle or surround  احاطه کردن، در بر گرفتن

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٤ بازدید

Does John eat apples?  Do you like pizza? 

٣,٠٥٥
٣ ماه پیش
١ رأی

سلام Does John eat apples?  Are apples eaten? Do you like pizza?  Is pizza liked?

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٣ بازدید

به چه گرامری میگن  "reflection grammar"

٣ ماه پیش
٢ رأی

سلام در علوم کامپیوتر رفلکشن به معنی قابلیتی است که در آن یک برنامه ی کامپیوتری می تواند ساختار و رفتار خود را مشاهده و آن را تغییر دهد. گرامر هم در زبانشناسی  به مجموعه قوانینی گفته می شود که ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٢ بازدید

" rubbed off on some body"  یعنی چی؟

٣ ماه پیش
١ رأی

سلام یعنی کسی را با رفتار، احساس، تجربیات و ... تحت تاثیر قرار  دادن (با مفهوم مثبت) I never thought I'd enjoy playing the guitar, but after watching my cousin play, some of her passion for music rubbed off on me.

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٦ بازدید

معنی اصطلاح  "seek help" 

٣ ماه پیش
٢ رأی

سلام درخواست کمک کردن طلب کمک کردن از کسی کمک خواستن چشم یاری از کسی داشتن

٣ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦١ بازدید

به چه غذا ها یا خوراکی هایی میگن  "home made food"

٣ ماه پیش
٣ رأی

سلام "غذای خانگی" غذاهایی که در خانه تهیه می شوند نه به صورت صنعتی یا کارخانه ای

٣ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٠ بازدید

معادل فارسی "bad things coming in threes"

٣ ماه پیش
٠ رأی

سلام "همینجوری داریم پشت سر هم بد میاریم"

٣ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٧٤ بازدید

Daddy's home  و I'm home 

٣ ماه پیش
٢ رأی

I am home پدر: من اومدم خونه Hey Daddy's home بچه: آخ جون بابا اومد خونه

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٤٥ بازدید

Apologies for intruding on your privacy uninvited

٣ ماه پیش
١ رأی

سلام این می تونه یک روش مودبانه برای عذرخواهی از کسی باشه که بی اجازه و در واقع ناخوانده وارد حریم خصوصیش شدیم:  - ببخشید که بی اجازه وارد حریم خصوصیتون شدم - خیلی مودبانه اش میشه: پوزش بنده را بابت ورود ناخوانده به حریم خصوصی خود پذیرا باشید

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٩١ بازدید

ببخشید میخواستم ببینم توی فارسی برای واژه ی" زیادی که یک واژه ی عربی هست    و برابر با واژه ی "too" در انگلیسی هست برابری هست؟ مثلا   در   : She is too good for him  اون برا ...

٣ ماه پیش
٠ رأی

شاید بشه گفت "افزون بر اندازه" ولی نامأنوسه

٣ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٦٥ بازدید

Fail again fail better معنیش و میخواستم

٨٢
٣ ماه پیش
٠ رأی

سلام ترجمه دقیق این مطلب به مفهوم کلی متن بستگی زیادی داره و باید دید در کجا استفاده شده. - این عبارت نقل قول مشهوری از یکی از آثار ساموئل بکت هستش و اگر واقعا بخشی از اون هست به نظرم باید با توجه ب ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٥ بازدید

Her _____________ attitude brightened up the room and lifted everyone's spirits

٦ ماه پیش
٠ رأی

thoughtful mindful

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٦ بازدید

• Did she know it was true?  ~ No, she just assumed it......

٣ ماه پیش
١ رأی

No, she just assumed it to be

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٨ بازدید

میشه جمله ی زیر رو به شکل دیگه ای بنویسید : CouId you translate this, please?    Could you do ......

٣ ماه پیش
١ رأی

Could you do this translation, please?

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٠ بازدید

 If we can't use the product like that, we may have to ................it.

٣ ماه پیش
١ رأی

گزینه صحیح باید Adapt  باشد

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥١ بازدید

چن تا هم معنی و مخالف برای "high achieving"

٣ ماه پیش
١ رأی

synonyms: dynamic ambitious higher performing success-oriented   antonyms: lazybones couch potato good-for-nothing  

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٩ بازدید

کاربرد اصطلاح عامیانه ی  " prude alert"

٣ ماه پیش
١ رأی

سلام تا جایی که من تونستم اطلاعات جمع آوری کنم این اصطلاحی است که بیشتر در فضای مجازی و گروه های آنلاین استفاده میشه. بر خلاف معنی اصلی Prude که بار معنایی جدی و منفی داره اما در ساختار که بکار میره ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٧ بازدید

ترجمه تخصصی روانشناسی "Generalised Anxiety Disorder" 

٣ ماه پیش
١ رأی

فکر کنم به معنای اختلال اضطراب تعمیم یافته باشد. نوعی اختلال فراگیر است که در آن، فرد به طور دایم درباره رویدادهای آینده نگران است و از آنها می ترسد، موضوعی که به نگرانی مزمن و بیمارگونه درباره رویدادها منجر می شود.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٥ بازدید

When Simon ______ back tonight, he'll cook dinner.

٣ ماه پیش
١ رأی

پاسخ صحیح comes است

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٦ بازدید

به چی میگن  "Effective interest rate"

٣ ماه پیش
١ رأی

نرخ بهره موثر EIR نرخی است که بر اساس آن، بازده واقعی سرمایه گذاری و نرخ بهره وام  محاسبه می شود و برآورد دقیق از مبلغی که سرمایه گذاران احتمالاً از سرمایه گذاری خود دریافت می کنند ارائه می دهد و وام گیرندگان موظف به پرداخت آن به عنوان بهره هستند.

٣ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧١ بازدید

فرق Cost of Credit   با Cost of Capital  چیه ؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

Cost of Credit هزینه سرمایه     Cost of Capital هزینه بدهی

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٨ بازدید

no immediate danger جستجو کردم ولی جوابی یافت نشد...

٣ ماه پیش
١ رأی

ممکن است به معنای "خطر قریب الوقوعی وجود ندارد" باشد

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٥ بازدید

تعریف  و معادل فارسی "impersonal nature"  چیه؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

ارائه یک مترادف دو بخشی مانند اصل کلمه کار بسیار دشواری است اما آنچه که به ذهن من می رسد به این ترتیب است: ماهیت یا طبیعتی جدا از خصوصیات و عواطف شخصی

٣ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٥٤ بازدید

Are there parts that would benefit from some lightening up? سلام. دوستان این جمله به چه معناست؟ مرسی. 

٣ ماه پیش
١ رأی

فحوای کلی متن مشخص نیست و تنها بخشی از آن آمده امااحتمالا معنی این جمله چیزی نزدیک به ترجمه زیر باشد: آیا بخش هایی وجود دارد که چنانچه به طنز گفته شوند  بهتر و جالبتر شوند. یعنی اگر از جدیت بخش هایی کم کنیم شاید بهتر باشد و  شاید بخش هایی وجود داشته باشد که بتوان این کار را کرد

٣ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٨٧ بازدید

Splashing out right left and center

٣ ماه پیش
٠ رأی

فکر کنم به معنی "دائما ولخرجی کردن" باشد. کسی که بی پروا و مرتب ولخرجی  می کند

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٥ بازدید

RSVP در زبان انگلیسی مخفف چیه ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

این کلمه در اصل مخفف یک عبارت فرانسوی است: répondez s'il vous plaît که معادل انگلیسی آن می شود Respond, if you please  در فارسی زمانی به کار می رود که از شما  برای حضور در یک مراسم یا جشن یا بازدید دعوت به عمل می آید و از شما درخواست می کنندتا اعلام کنیدکه  آیا در مراسم حضور پیدا می کنید یا خیر

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٩٤ بازدید

   DIY   در زبان انگلیسی مخفف چیه ؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

Do It Yourself خودت درست کن، خودت انجام بده

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦١ بازدید

 I ....... go now because I am already late for my class.

٣ ماه پیش
٠ رأی

گزینه مناسب must است

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٩ بازدید

Is the car being washed by someone?   Was the letter sent by Mary? 

٣ ماه پیش
٢ رأی

Is the car being washed by someone?  Is somebody washing the car?    Was the letter sent by Mary?  Did Mary send the letter?

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٦ بازدید
١ رأی

I keep new vocabularies in a book

٣ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٧٧ بازدید

این جمله با چه مفهومی اشاره داره ؟ consists of strategies and technologies used by enterprises for the data analysis and management of business information

٣ ماه پیش
١ رأی

consists of strategies and technologies used by enterprises for the data analysis and management of business information متشکل از استراتژی ها و تکنولوژی هایی است که از سوی شرکت ها و موسسات بازرگانی جهت تحلیل داده ها و مدیریت اطلاعات کسب و کار مورد استفاده قرار گرفته اند

٣ ماه پیش