١ رأی
١ پاسخ
٣٠ بازدید

culture shock   در چه مواقعی اتفاق می افته ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

با سلام شوک فرهنگی با تغییر عمده فرهنگی رخ می‌دهد و افسردگی و اضطراب و ترس از دست دادن هویت به همراه دارد.  عوامل آن عبارتند از: تغییر مکان جغرافیایی، تغییر محلّ کسب و کار و تحصیل و نقل  مکان و مهاجرت به جایی که افراد و فرهنگ بسیار متفاوتی دارد.

١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٤٥ بازدید
چند گزینه‌ای

 I hope you can keep a secret because I'd like you to keep this information ....... your hat.

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام گزینه دوم Keep it under your hat یک اصطلاح است یعنی آن (راز) را پیش خودت نگه دار .

١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٣٩ بازدید

کلمه goodbye از ابتدا به همین شکل بوده یا از واژه good بعلاوه byeدرست شده ؟ در این صورت bye یعنی چی ؟ یا چه کلمه ای باید باشه

١ ماه پیش
٢ رأی

با سلام در قدیم God be with you بوده ، یک خداحافظی محترمانه.

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٧ بازدید

 Global Competitiveness Index (GCI)   یعنی چی؟

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام شاخص رقابت پذیری جهانی هدف آن ارزیابی و مقایسه رقابت‌پذیری کشورهای مختلف در سطح جهانی و شناسایی عواملی است که به بهبود عملکرد اقتصادی و رشد پایدار کمک می‌کنند.

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٢ بازدید

از دهانت نطق فهمت را برد گوش چون ریگست فهمت را خورد ✏ «مولانا»  

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام سخنان بیهوده گفتن عقل و فهم را از بین می‌برد و گوش هم با شنیدن سخنان بیهوده و ناروا فهمت را از تو می‌گیرد، مثل شن که آب را به خود می‌کشد و آن را  محو می‌کند. اگر مراقب نباشی از راه گوش و دهان فهمت زائل می‌شود.

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٥ بازدید

در جمله Under supervision, the student performs diagnostic testing in a functioning laboratory معنیش چی میشه و نقش under supervision چیه و چرا اول جمله اومده؟

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام یعنی تحت نظارت، زیر نظر این نوع ساختار  در زبان انگلیسی متداول است.

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٣ بازدید

منظور خیام از "پردۀ اسرار فنا " در این بیت چیه ؟ دریاب که از روح جدا خواهی رفت در پردۀ اسرار فنا خواهی رفت می نوش ندانی از کجا آمده‌ای خوش باش ندانی به کجا خواهی رفت  

١ ماه پیش
٢ رأی

با سلام پرده ی اسرار فنا: اسرار فنا به پرده تشبیه شده چون ماهیت آن از نظر ما مکتوم است. وقتی هنوز در این جهان هستیم بین ما و فنا (که اسراری دارد) پرده ایست. هنگام مرگ، این پرده کنار می‌رود و ما را در آغوش اسرار فنا می‌اندازد.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٣ بازدید

معنی فعل بفگند نم در  این بیت از جنگ رستم و اکوان دیو چیست؟ کمند و سلیحش چو بفگند نم                                                     زره را بپوشید شیر دژم

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام یعنی وقتی نم از  ریسمان و اسلحه اش رفت، خشک شد

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٤ بازدید

"نرگس مست وی " به چه چیزی اشاره داره ؟ نرگس مست وی آزار دلم می‌طلبد آنکه در عربده می‌آورد او مستان را

١ ماه پیش
٢ رأی

با سلام نرگس مست استعاره از چشم معشوق است، چشم خمارآلود

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٥ بازدید
چند گزینه‌ای

 Dear Charles I thought it was ....... time I wrote to you and told you what I've been up to.

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام گزینه دوم: about چارلز عزیز، فکر کردم وقتش رسیده است که برایت تو بنویسم و بگویم که مشغول چه کارهایی بوده‌ام.

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٩ بازدید

وقتی میخوایم یه چیزی رو با شک بپرسم در انگلیسی  از چه گرامری میتونیم استفاده کنیم ؟ میشه مثال بزیند 

١ ماه پیش
٢ رأی

سلام 💠Could it be that...? Could it be that she ate whole the cake? ممکنه او همه کیک رو خورده باشه؟ 💠Do you think...? Do you think he might be late for the party? 💠Is it possible that...? فکر می‌کنی ممکنه برای مهمونی دیر برسه؟ Is it possible that they did'nt listen to the news? ممکنه اونا اخبار رو گوش نداده باشن؟

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٨ بازدید

برای ضرب المثل  "عین خر تو گل گیر کردن "  معادل انگلیسی داریم ؟

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام - Like a duck in thunderstorm - Fall down on the job

١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٧ بازدید

منظور از " نگاری " در این بیت کیه ؟ این کوزه چو من عاشقِ زاری بوده‌ست در بندِ سرِ زلفِ نگاری بوده‌ست این دسته که بر گردنِ او می‌بینی دستی‌ست که بر گردنِ یاری بوده‌ست

٣,٠٦٠
١ ماه پیش
١ رأی

با سلام نگار یعنی بت و کنایه از  محبوب زیبارو و دلرباست. این کوزه هم زمانی مثل من عاشقی دلخسته و گرفتار گیسوی یار زیبایی بوده.

١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤٣ بازدید
چند گزینه‌ای

 ....... you leave my shoes outside last night?

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام باید Did  بنویسیم چون last night گفته و زمان گذشته است.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٦ بازدید

I'd say it's nothing personal, but that wouldn't be fair بچه ها  این جمله چی ترجمه میشه؟  میشه ترجمه کرد "ترجیح میدم بگم خصومت شخصی ندارم، ولی اینجوری که دروغ گفتم"؟ یا ترجمه اشتباهه و باید همون بگم "ترجیح میدم بگم خصومت شخصی ندارم، ولی اینجوری منصفانه نخواهد بود"؟ شما چه پیشنهادی دارید

٢٨٦
١ ماه پیش
١ رأی

با سلام کلمه ای به معنی خصومت نیامده. می‌خواهم بگویم (این) موضوع شخصی نیست، امّا (این ادّعا) منصفانه (یا درست) نیست  یا  امّا اینجوری منصفانه نیست. با توجّه به متن می‌توانید از کلمات گفتاری یا کمی رسمی تر استفاده کنید.

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٥ بازدید

در بیت  "همه‌شب در این اُمیدم که نسیم صبحگاهی، / به پیام آشنایان، بنوازد آشنا را"  آرایه‌ی "نسیم صبحگاهی" به چه اشاره دارد؟

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام نسیم صبحگاهی یا باد صبا، پیغام آور یار است چون در نظر شاعر،  باد در گیسوان یار  می‌پیچد و بوی خوش زلف او را به ما می‌رساند. 

١ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
٨٨ بازدید
چند گزینه‌ای

 How ....... water do you drink every day?

١ ماه پیش
٠ رأی

سلام much می‌آد پرسیدید چرا؟ چون water اسم غیر قابل شمارش (uncountable) است. How much یعنی چقدر، چه مقدار  How much water do you drink every day? هر روز چه مقدار آب می‌نوشید؟ برای قیمت هم How much می‌آید. امّا How many یعنی چندتا، چه تعداد How  many apples ...? چند تا سیب how much sugar ...? چقدر شکر

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١١٢ بازدید

دلبری با دلبری دل از کفم دزدید و رفت هرچه کردم ناله از دل، سنگدل نشنید و رفت

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام دل از کفم دزدید یعنی مرا عاشق و واله ی خود کرد. ناله از دل یعنی ناله با سوز و گذار از عمق جان دل بردن، دل دزدیدن، دل به یغما بردن، دل ربودن... (کسی را) عاشق خود کردن دل دادن و دل از دست دادن: عاشق شدن 

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٠٥ بازدید

من توی محذورات اخلاقی گیر کردم درست است  یا من توی محظورات  اخلاقی گیر کردم درست است.

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام محذور یعنی پرهیز شده، مانع محظور یعنی حرام، ممنوع

١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٧٠ بازدید

when the hurly-burly 's done, when the battle ' s lost and won , that will be ere the set of sun ,  دوستان لطفاً ترجمه دقیق این متن رو  جمله به جمله بدون کمک botیا هر وسیله کمکی دیگه انجام میدید !!! 

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام hurly-burly غوغا، آشوب when the hurly-burly 's done آنگاه که غوغا خاتمه یافته when the battle ' s lost and won  (تحت اللّفظی: آنگاه که نبرد باخته است و پیروز  شده ) آنگاه که شکست و پیروزی در نبرد پایان یافته that will be ere the set of sun  آن زمان قبل از غروب خورشید خواهد بود.

١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٨١ بازدید

Aroint, the rump _ fed  cries,  از این کلمات هنوز هم در محاوره های روزانه میتوان استفاده کرد ، Aroint 

١ ماه پیش
٠ رأی

Aroint بیش‌تر در متون ادبی و قدیمی است. rump در محاوره غیر رسمی، کاربرد آن رایج نیست و چندان مؤدّبانه نیست و حالت طنزگونه دارد. لطفا برای fed cries مثال می آورید؟ 

١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٥٩ بازدید

نیست جنسیت ز روی شکل و ذات آب جنس خاک آمد در نبات باد جنس آتش آمد در قوام طبع را جنس آمدست آخر مدام جنس ما چون نیست جنس شاه ما مای ما شد بهر مای او فنا چون فنا شد مای ما او ماند فرد پیش پای اسپ او گردم چو گرد ✏ «مولانا»  

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام -هم جنس بودن منحصر به شکل و ذات نیست، مثل آب و خاک که ظاهراً متجاتس  نیستند ولی به اعتبار حقیقت وجود و خاصیت حیات بخشی که به گیاه می‌دهند متجانس می‌شوند. -باد از این جهت که آتش را شعله‌ ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٥١ بازدید

از نظر معنایی چه تفاوت هایی دارند؟

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام اطمینان (إطمئنان) confidence یعنی آرامیدن، قرار گرفتن، قرار و آرام، خوشنودی، بی گمانی، راحتی خیال اعتماد trust یعنی تکیه کردن ، سپردن و گذاشتن بر کسی و اعتبار کردن،  واگذار کردن به کسی ...

١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٢٣ بازدید

هر که آمد به جهان نقش خرابی دارد  در خرابات بگویند که هوشیار کجاست ، معنی این بیت از حافظ چیست ؟ مخصوصا مصرع اول و ربط خرابی و خرابات ؟ 

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام نقش خرابی یعنی آثار و علائم فانی همه چیز در این دنیا تغییر می‌کند و فناپدیر است هر که هم به این عالم می‌آید، نشانه‌های فنا همراهش است. مسلّماً هر که به میکده می‌رود باده می‌نوشد و هشیار نیست. در این‌جا خرابات کنایه از این عالم فناپذیر است.  کیست که در  خرابات دنیا، باده مرگ ننوشد و  مست سکرات موت نشود  و از دنیا نرود؟

١ ماه پیش
رأی
١ پاسخ
٣٧ بازدید

در سوره عنکبوت می‌فرمایند  لیعلمنّ الله الذین آمنو ا و لیعلمنّ المنافقین  این گونه علم و آگاهی یافتن الله را چطوری میشه تفسیر کرد ، در جاییکه میفرمایند  انّ الله بکلّ شیءٍ علیم ؟ 

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام در ترجمه تفسیر المیزان علامّه طباطبایی آمده: باید خدا کسانی را كه ایمان آورده اند معیّن كند و کسانی را كه نفاق ورزیدند مشخّص سازد. خداوند در آیه ۳  هم فرموده: وَ لَقَدْ فَتَنَّا الَّذ ...

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٩ بازدید

هر طروقی این فروقی کی شناخت جز دقوقی تا درین دولت بتاخت   آن دقوقی داشت خوش دیباجه‌ای عاشق و صاحب کرامت خواجه‌ای منقطع از خلق نه، از بد خوی منفرد از مرد و زن نه، از دوی ✏ «مولانا»  

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام هر رهروی متوجّه فرق ها نمی‌شود (فرق  بین سیر در اوصاف خود و سیر الی‌ الله را نمی ‏‏داند) و کسی که به این تمییز نائل می شود، سالک واصِلی همانند دقوقی است که این بخت و دولت الهی را یافت و ...

١ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١٠٠ بازدید

fast sollowers  اصطلاح انگلیسی 

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام fast followers: افراد یا شرکت‌هایی هستند که به سرعت از دیگران در پذیرش و اجرای ایده‌ها یا نوآوری‌ها پیروی می‌کنند.

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٢ بازدید

اصطلاح   Lucky break   در جمله ی زیر به چه معناست ؟  "He got a lucky break when he landed that job interview."

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام فرصت خوب یا شانس خوب با به‌دست‌آوردن این مصاحبه، شانس خوبی نصیبش شد.

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣٩ بازدید

حضرت علی علیه السلام جمله،  «خواب توام با یقین و ایمان بهتر است از نماز با شك»  را خطاب به چه گروهی فرمودند؟

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام به حَرُوريّه، گروهی از خوارج، فرمودند.

١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤٦ بازدید

منظور شاعر از "درد عسر"   در این بیت چیه ؟   درد عسر افتاد و صافش یسر او صاف چون خرما و دردی بسر او

١ ماه پیش
٢ رأی

با سلام این بیت با بیت های قبل خود  قابل فهم تر است، چون چند بیت پشت سرهم از دُرد و صاف سخن به میان آمده. دُرد: تیرگی و ته‌مانده مایعات صاف: خالص، بی‌غلّ و غش عُسر یعنی سختی، به دُرد تشبیه شد ...

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٩ بازدید

"غذا"  به غیر از وعده خوراکی یا قوت چه معنای دیگری داره ؟

١ ماه پیش
١ رأی

سلام غذا در لغت نامه دهخدا بول شتر هم معنی شده.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٢ بازدید

ترجمه ی روان اصطلاح  " Face the music "

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام یعنی هر که خربزه بخوره پای لرزش هم می‌شینه.

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٦٧ بازدید

معنی ضرب المثل محاوره ای  " اون داستان سرش گرده " چیه ؟

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام یعنی غیرممکن و شاق  گاه غیرمنطقی

١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٦ بازدید

 "upsize " و "resize "و"in size" و  "downsize" هر کدوم کجا ها استفاده میشن ؟

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام resize یعنی تغییر اندازه تغییر در اندازه شیء، فایل یا تصویر مثال: Please resize this picture, it's very small. upsize: افزایش در اندازه شیء یا ظرفیت پروژه یا سازمان مثال:  The rest ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٥١ بازدید

در بیت  "باغِ مرا چه حاجتِ سرو و صنوبر است؟ / شمشادِ خانه‌پرورِ ما از که کمتر است؟"  شاعر چه احساسی را نسبت به شمشاد خانه‌پرور ابراز می‌کند؟

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام  شاعر قدر عزیزی را که نزد خود دارد، می‌داند. او را نازنین و در نهایت حُسن ترکیب می‌بیند (شمشاد: جوان و خوش قد و بالا) و نیز صفت خانه‌پرور را به‌کار برده، یعنی بی‌سروپا نیست و گران‌قدر و عزیز است که نگهداری شده و رشدیافته ی خانه است.  خانه به نوعی حرم است که نامحرم را در آن راهی نیست و آن خانه اگر خانه ی دل باشد، پس حرم الهی است که بی‌مقداران را در آن جایی نیست.

١ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٣٢ بازدید
چند گزینه‌ای

Are you studying foreign languages at school, like .......?

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام گزینه دوم درست است؛ اسم زبان‌ها، بدون حرف تعریف (the, a, an) به‌کار می‌رود.

١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣١ بازدید
چند گزینه‌ای

I've tried those tablets and they haven't done me any ........

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام گزینه چهارم درست است. «من این قرص ها را امتحان کرده‌ام و هیچ .... برای من نداشته‌اند. (فایده‌ای)» گزینه‌ها: better: بهتر best: بهترین good : خوب  ✅ benefit: فایده البته شکل جمله به این صورت بهتر است: I’ve tried those tablets, but they haven’t benefited me at all.

١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٤٠ بازدید
چند گزینه‌ای

 I'm sorry I interrupted you, please ....... from where I so rudely stopped you.

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام ترجمه: متأسّفم حرفت رو قطع کردم، لطفا از جایی که بی ادبانه وسط حرفت اومدم ادامه بده. continue: ادامه دادن هیچ گزینه دیگر از نظر معنایی درست نیست. از همان جایی که حرفت را قطع کردم... قطع کن! تمام کن! ادامه بده* صحبت کن چون وقفه پیش آمده گزینه مناسب ادامه دادن است.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٦ بازدید

ترجمه ی اصطلاح محاوره ای  " Running the show "

١ ماه پیش
٠ رأی

با سلام یعنی در کاری اختیارداری کردن مدیریت کردن

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٣ بازدید

 برای اصطلاح   Brainstorm with someone  چه معادل فارسیی داریم ؟

١ ماه پیش
١ رأی

با سلام بحث و تبادل نظر با کسی

١ ماه پیش