پاسخ‌های سادات خاتمی (٥٩٤)

بازدید
١,١٩٣
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٤ بازدید

Pakistani viewers will no longer be able to watch their favorite Bollywoood movies as the government has decided that all Indian cable channels will ....... the air at the end of this month.

١ سال پیش
١ رأی

با سلام go off درست است: بینندگان پاکستانی دیگر نخواهند توانست فیلم‌های محبوب هندی خود را تماشا کنند، زیرا دولت تصمیم گرفته است که تمام کانال‌های کابلی هندی در پایان این ماه قطع شوند.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٩٧ بازدید

هم چو بلبل همه شب نعره زنان تا خورشید روی بنمود  همچون خفاش نهان گردیدیم ،  یعنی ؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

از فراقش  شب تا صبح مثل بلبل ناله‌های عاشقانه سر می‌دادیم امّا وقتی روی چون خورشیدش را به ما نشان داد مثل خفّاشی که تحمّل روشنایی را ندارد گریختیم (ادّعای عاشقی داشتیم امّا تحمّل و لیاقت وصل در ما نبود.)

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٨ بازدید

صفت یوسف نادیده بیان می‌کردند  با میان آمد و بی نام و نشان گردیدیم منظور شاعر از این بیت چیست ؟ 

١ سال پیش
٣ رأی

با سلام ندیده یوسف را وصف می‌کردند (توصیفش کجا خودش کجا؟ ) همین که  رخ نمود  از خود بی‌خود شدیم؛  جمال او ما را محو کرد و هیچ از ما نماند . ایضا: صورت یوسف نادیده صفت می‌کردیم چون بدیدیم زبان سخن از کار برفت

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٦٠٠ بازدید

معادل فارسی برای ضرب المثل  " Misery loves company"  چی میشه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام خرمن سوخته همه را خرمن سوخته می‌خواهد (توضیح: کسی  که گرفتار درد و غم و افسردگی است، گرفتاری و ناراحتی بقیه را می‌خواهد.)

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٢٨ بازدید
چند گزینه‌ای

 People tended not to believe a word he said and maintained that his protestations of innocence were wearing a bit ........

١ سال پیش
٠ رأی

 گزینه دوم درست است thin ضعیف، ناچیز، بی اساس

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٣٨٨ بازدید

"جود" در این بیت :  آن یکی جودش گدا آرد پدید  و آن دگر بخشد گدایان را مزید یعنی چی؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام جود یعنی: بخشش، عطا بخشش یکی این‌طور است که صبر می‌کند تا گدایی پیدا شود و نزدش بیاید، بعد به او عطا کند و یک بخشنده هم این‌طور است که هنوز درخواست کننده از او چیزی طلب نکرده، به او بخشش بسیار می‌کند.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٢ بازدید

معنی کلمه ی کهن  "استیزه"  یا "استیزه کردن " چیه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

سلام همان ستیزه است . مثل اشکم: شکم ، اشتر: شتر

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢١١ بازدید

" I've aced it"  یعنی چی؟

٣,٤٧٩
١ سال پیش
٠ رأی

با سلام ace به معنای  نمره عالی گرفتن یا موفّقیت در چیزی است. نمره عالی گرفتم. نمره کامل گرفتم. عالی بودم(موفّق شدم). کارم عالی بود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٦ بازدید

کاربرد این اصطلاح کجاست ؟ "I’d like to jump in here."

١ سال پیش
١ رأی

با سلام در جلسات و مکالمات و بحث ها کاربرد این اصطلاح زمانی است که کسی می‌خواهد در مکالمه یا بحث حاضر شود، نظرات خود را اضافه کند، یا سؤالی بپرسد  و سهمی در آن داشته باشد. «می‌خواهم در این‌جا وارد شوم.» یا «می‌خواهم این‌جا نظرم را بیان کنم.»

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٥١ بازدید

When he tried to balance his checkbook, he found that things just didn't ........

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام add up: منطقی به‌نظر رسیدن، تطابق داشتن، جورآمدن، جمع شدن، جمع بستن

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٦٤ بازدید

اگه بخوایم یه معادل تو فارسی برای  " Easy come, easy go" بگیم چیه ؟

١ سال پیش
٣ رأی

با سلام باد آورده را باد می‌برد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٨ بازدید

aesthetic معنی زیبا شناسی رو میده اما امروز در کتابی با Esthetique روبرو شدم که برای اون هم همین معنی گفته شده بود. آیا این دو کلمه یکی هستن و در مرور زمان ظاهرش عوض شده؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام به دلیل تفاوت زبانی است: کلمه  esthétique از ریشه‌ی یونانی به زبان فرانسوی وارد شده و سپس به انگلیسی به شکل aesthetic منتقل شده است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٧ بازدید

did i open a can of worms by asking? معنیش چیه؟ 🥲هرکی میدونه بگه لطفا

٣٦٨
١ سال پیش
١ رأی

با سلام آیا با یک سؤال پرسیدن، موضوع یا مشکلی پیچیده و دشوار  به وجود آورده‌ام (که ممکن است عواقب زیادی داشته باشد)؟  زمانی استفاده می‌شود که یک سؤال یا موضوع به موضوعات یا مشکلاتی پیچیده و غیرمنتظره منجر می‌شود. باز کردن در قوطی پر از کِرم  یعنی همین!

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٣ بازدید

میشه گرامر این جمله رو بهم توضیح بدید  "i just had my birthday"

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام به تازگی تولّدم را جشن گرفتم.  just قید زمان (به تازگی) had فعل گذشته ساده

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٦٤ بازدید

و هو الذی یتوفئکم باللیل و یعلم ما  جرحتم بالنهار ثّم یبعثکم فیه لیقضی اجلٌ مسمیًّ ثّم الیه مرجعکم ثّم ینبّئکم بما کنتم تعملون ،  این آیه از مرگ میگوید یا از خواب ؟  لطفاً با توضیح و تفسیر آیه به این حقیر کمک کنید ، خیلی سپاسگزارم 

١ سال پیش
رأی

با سلام اوّل از خواب می‌گوید که شب  روحمان را می‌گیرد بعد به ما برمی‌گرداند تا موعد حتمی (اجل مسمّی)  ثمّ الیه  مرجعکم: سپس بازگشتتان به سوی اوست (مرگ) برگرفته از ترجمه آیة الله طباط ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٧٧ بازدید

آیا تا به حال شده که در خواب رویا ببینید و به خودتان هم بگویید ( من دارم خواب میبینم ) ؟  وقتی هم از خواب بیدار می‌شوید ، کاملا آگاه هستید که دیشب رویایی داشتید که در آن رویا شما می‌دانستید که در حال رویا دیدن هستید ، آیا تا بحال اتفاق افتاد ه؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام  بله بارها اتفاقا از چندین نفر دیگر هم شنیده ام. حتی کسی می گفت در خواب گفته یادم باشد این چیزها را که می بینم، بعد از بیدار شدن تعریف کنم . در خواب دیده که بیدار شده و خوابش را تعریف می کند. . . گویا خواب اندر خواب می دیده!

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٨٩ بازدید

we  trapped  in the belly of this horrible machine and that is ......... to death,  1_going 2_running  3_ bleeding  4_ none

١ سال پیش
رأی

با احترام ما در دل این ماشین وحشتناک گیر افتاده‌ایم و این به معنای حرکت به سمت مرگ است. That is going to death. going to: پیش به سوی

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٠٤ بازدید

and the flags are all dead  at the top of their poles,  میشه این اصطلاح رو ترجمه کنید 

١ سال پیش
١ رأی

با سلام و پرچم‌ها در بالای تیرک‌هایشان کاملا  بی‌حرکت و ثابت هستند.

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٤٨٥ بازدید

سلام، کلمه (vocabulary ) چند سیلاب دارد؟ 

١ رأی

سلام پنج سیلاب:  vo-ca-bu-la-ry

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٤٥ بازدید

ترجمه جمله  That's why I'm praying my guts out. چه میشود ؟

١ سال پیش
٢ رأی

با سلام به همین دلیل دارم از ته دل دعا می‌کنم معنی کمی دورتر: به خاطر همین است که دارم با  تمام وجود تلاش را می‌کنم.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٧٥ بازدید

IF IT'S NOT POSSIBLE, JUST PASS ALONG HIS NUMBER  به فارسی چی میشه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام یعنی اگر امکان‌پذیر نیست، فقط شماره اش را بفرستید.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣,٤٧٠ بازدید

در این زمانهٔ بی های‌و‌هویِ لال‌پرست خوشا به‌حال کلاغان قیل‌و‌قال‌پرست چگونه شرح دهم لحظه‌لحظهٔ خود را برای این همه ناباور خیال‌پرست؟ به شب‌نشینی خرچنگ‌های مردابی چگونه رقص کند ماهی زلال‌پرست؟ رسید ...

١ سال پیش
١ رأی

با سلام ۱-در دوره ای که شور زندگی رفته و مردم را به سکوت واداشته اند و بی سخنان را می‌پسندند، خوش به حال کسانی که توان و شجاعت دارند و این سکوت  را  با هر صدایی حتّی  می‌شکنند، حتّی اگ ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٥ بازدید

میشه چن تا معادل انگلیسی به جای  "so cute"  بگید 

١ سال پیش
١ رأی

با سلام sweet: شیرین و دل‌فریب، معمولاً به‌معنای دارای ظاهری جذّاب و دلنشین charming: دلپذیر و جذّاب (به‌گونه‌ای که دیگران را تحت تأثیر قرار دهد.) adorable: بسیار دوست‌داشتنی و جذّاب

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٠ بازدید

در بیت  "مرا شاید انگشتری بی‌نگین / نشاید دل خلقی اندوهگین"  چه نوع آرایه ادبی وجود دارد؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام آرایه تضاد (از لحاظ معنی): شاید و نشاید همچنین جناس  افزایشی یا زاید (از لحاظ لفظ): شاید و نشاید

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٥ بازدید

"ROA" در مدیریت مالی  چیست با ذکر یک مثال توضیح دهید.

١ سال پیش
١ رأی

با سلام ROA به معنای Return on Assets (بازدهی دارایی‌ها) است. این نسبت به اندازه سودآوری یک شرکت نسبت به کلّ دارایی‌های آن می‌پردازد و به تحلیل‌گران و مدیران کمک می‌کند تا بفهمند چقدر از دارایی‌های شرکت برای تولید سود استفاده می‌شود. فرمول محاسبه ROA به صورت زیر است: ROA=سود خالص تقسیم بر کلّی دارایی‌ها

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٦ بازدید

تفاوت بین دو جمله It's died و It died چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام It died زمان گذشته است یعنی: مُرد. It's died به شرطی درست است که It has died باشد یعنی: مرده است، که زمان حال کامل دارد (در فارسی ماضی نقلی می‌گوییم). [[ It is died غلط است.]] او مرده شد! چنین چیزی نداریم، چون die فعل لازم است و فعل لازم را مجهول نمی‌کنیم.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٩٨ بازدید

یه عبارت خاصی داره که من یادم رفته ولی من  یه چیزایی تو مایه های let's go for a ----l یادمه ..  ممنون میشم شماهم یه نظری بدین .

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام Let's go for a walk and change our mood یا Let's take a walk and change our mood

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٢٩ بازدید

خسته نباشی میشه بگید خیلی دنبالش هستم

١٣٦
١ سال پیش
٠ رأی

با سلام thanks for your hard work  یا good job  این عبارت‌ها  برای تشکر از تلاش و زحمات شخص استفاده می‌شوند و احساس قدردانی را منتقل می‌کنند. (خسته باشید مثل  فارسی نداریم.)

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٩ بازدید

باعرض سلام   بهترین اپلیکیشن یادگیری زبان انگلیسی رو  معرفی کنید. 

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام Duolingo – این اپلیکیشن با ارائه تمرینات تعاملی و بازی‌وار، یادگیری زبان را جذاب و سرگرم‌کننده می‌کند. برای سطح‌های مختلف مناسب است و شامل تمرینات گرامر، واژگان و مهارت‌های گفتاری و شنیدار ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٠ پاسخ
٩٨٨ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

میشه  بهترین پادکست های انگلیسی در حوزه ی روانشناسی  بهم معرفی کنید 

١ سال پیش
١ رأی

با سلام The Psychology Podcast" – با اجرای دکتر اسکات بارکای، این پادکست به بررسی موضوعات مختلف روانشناسی از جمله تحقیقات جدید و نظریات علمی می‌پردازد. Science of Happiness" – با میزبانی دکتر د ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٨ بازدید

معادل فارسی  " I'm fuming"

٣,٤٧٩
١ سال پیش
١ رأی

با سلام I'm fuming: دارم از عصبانیت  می‌سوزم دارم از عصبانیت آتیش می‌گیرم دارم از عصبانیت منفجر می‌شم از خشم دارم به جوش می‌آم  

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٧ بازدید

چگونه از ابزارهای مدیریت پروژه مانند Jira، Trello و Asana برای پشتیبانی از فرآیندهای اجایل استفاده می کنیم ؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام ابزار Jira   ویژگی‌های خاصی دارد که آن را برای این فرآیندها مناسب می‌سازد: 🟢Jira از بوردهای کانبان و اسکرام پشتیبانی می‌کند که به تیم‌ها امکان می‌دهد کارها را در فازهای مختلف پروژه مدی ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١١ بازدید

دوش دیوانه شدم، عشق مرا دید و بگفت: آمدم، نعره مزن، جامه مدر، هیچ مگو گفتم: ای عشق! من از چیز دگر می ترسم گفت: آن چیز دگر نیست دگر، هیچ مگو مولانا

١ سال پیش
٢ رأی

دیشب از فرط عشق دیوانه شده بودم که محبوبم مرا دید و گفت: این‌قدر فریاد نزن و بی‌قراری نکن، من آمدم. گفتم: ای عشق من، جان من، نگرانی و ترس من از چیز دیگری است. گفت: چیز دیگر هرچه بوده، حالا که من در کن ...

١ سال پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٩٩ بازدید
چند گزینه‌ای

 ....... me if I've told you this before.

١ سال پیش
١ رأی

با سلام گزینه دوم صحیح است  جمله امری است( زمان حال است) و  با فعل (که شکل ساده دارد) شروع می‌شود: Stop me اگر قبلاً این را به تو گفته‌ام، لطفاً مرا متوقف کن.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٨ بازدید

 "Employee Engagement"  رو شما چی ترجمه میکنید ؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام مشارکت (یا تعهّد) کارکنان: Employee Engagement  میزان وابستگی، تعامل،رضایت و  انگیزه و تعهّدی که  کارکنان با کار و ارزش‌های سازمان خوددارند. 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٦ بازدید

"emotional crutch"  یعنی چی؟

١ سال پیش
٤ رأی

با سلام یعنی: تکیه‌گاه عاطفی این واژه به چیزی اشاره دارد که فرد برای حمایت عاطفی و آرامش خود به آن وابسته است. مثال: She used her favorite book as an emotional crutch during tough times. او در زمان‌های سخت به کتاب مورد علاقه‌اش به عنوان تکیه‌گاه عاطفی وابسته بود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٩ بازدید

ترجمه ی کلمه ی "Whip"  در زمینه ی سیاست  چیه و هم معنی انگلیسی براش مثال بزنید 

٤,٣٨٨
١ سال پیش
١ رأی

با سلام واژه "whip" به معنای «فرمانده حزب» یا «دستیار رهبری حزب» است و مسئول است  اطمینان حاصل کند که اعضای حزب در رأی‌گیری‌ها طبق سیاست‌های حزب عمل می‌کنند و همچنین فرمانده، اطّلاعات و دستورالعمل‌های حزب را به آن‌ها منتقل می‌کند. مثال: The party whip ensured that all members voted in line with the party’s position. فرمانده حزب اطمینان حاصل کرد که تمام اعضا طبق موضع حزب رأی دادند.

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٠٥ بازدید
چند گزینه‌ای

 One of the most beautiful things about Jakarta is its ....... wealth from both within the archipelago and around the world.

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام گزینه دوم صحیح است: culinary: غذایی، آشپزی یکی از زیباترین ویژگی‌های جاکارتا، ثروت پخت و پز  آن است که از داخل مجمع‌الجزایر و از سراسر جهان به دست آمده است. cursory: سطحی coronary: قبلی cautionary:  هشداردهنده

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٧٤ بازدید

"داری به چی فکر میکنی "  به انگلیسی محاوره ای چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام داری به چی فکر می‌کنی: What are you thinking about? What are you thinking? What’s up in your head? What’s on your mind?

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١١٢ بازدید
چند گزینه‌ای

 I ....... simply wait until she comes back.

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام گزینه سوم صحیح است shall برای بیان عزم یا قصد در آینده استفاده می‌شود، به ویژه در زبان رسمی یا ادبی. Shall  این معنی را می‌رساند که تصمیم دارید در آینده اقدام کنید. ((من فقط منتظر می‌مانم تا او برگردد.))

١ سال پیش