پاسخ‌های سادات خاتمی (٦٧٥)

بازدید
١,٥٠٥
١ رأی
١ پاسخ
١٢١ بازدید

معادل فارسی برای  A chain is only as strong as its weakest link

١ سال پیش
١ رأی

با سلام نکات ضعف هر چیز نشانگر میزان قدرت آن است.  ( استحکام زنجیر به اندازه ضعیف ترین حلقه آن است.)

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٩٠ بازدید

در بیت زیر، شاعر چه چیزی را به شاگرد "منسوج باف" نسبت می‌دهد؟ چه خوش گفت شاگرد منسوج باف چو عنقا بر آورد و پیل و زراف

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام در این بیت هنوز  چیزی نسبت نداده شاگرد بافنده وقتی  نقش سیمرغ و فیل و زرّافه را (روی پارچه) کشید، چه حرف خوبی زد: ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٧ بازدید

 Someday, ....... the future, we're going to build the house of our dreams.

١ سال پیش
١ رأی

با سلام برای  زمان تقریبی حرف اضافه in به‌کار می‌رود: in the future

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٨ بازدید

کمترین کاریش هر روزست آن کو سه لشکر را کند این سو روان لشکری ز اصلاب سوی امهات بهر آن تا در رحم روید نبات لشکری ز ارحام سوی خاکدان تا ز نر و ماده پر گردد جهان لشکری از خاک زان سوی اجل تا ببیند هر کسی حسن عمل ✏ «مولوی»  

١ سال پیش
١ رأی

با سلام -کمترین کار پروردگار در هر روز این است که روزانه سه لشکر روانه می‌کند: - لشکرهایی از  صلب پدران به ارحام مادران تا در بدن مادران فرزندان پرورش یابند (آیه ۱۷ سوره نوح:  وَ اللَّهُ‌ ...

١ سال پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٢٢٤ بازدید
چند گزینه‌ای

 I don't know about you but I can't make sense of this at all.    Answer: ........

٤,٣٩٨
١ سال پیش
١ رأی

با سلام گزینه دوم ترجمه: تو رو نمی‌دونم، امّا من اصلاً نمی‌تونم از این موضوع سر دربیارم. منم همین‌طور.  این موضوع رو درک نمی‌کنم. (از درکم خارجه.)

١ سال پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٢٦٢ بازدید

She was shooed  away.

٣٧٨
١ سال پیش
٢ رأی

با سلام او را دور کردند.  این دور کردن می‌تواند با اشاره باشد و با بی احترامی به  شخص همراه است.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٠٣ بازدید

یک بار could not و بعدی fail to که هر دو به معنای نتوانستن و شکست هستن

١٢٦
١ سال پیش
٠ رأی

با سلام منظور نتوانستن از درک نکردن است  یا درک کردن به طور حتمی.  به عبارت دیگر، یعنی چیزی آن‌قدر  روشن بیان شده که کسی نمی‌تواند آن را نادیده بگیرد یا درک نکند.

١ سال پیش
٠ رأی
٨ پاسخ
٣٥٩ بازدید

This world is not what I expected , and if I don't belong who would have guessed?  هم گرامر و هم ترجمه این جمله درست هست یا خیر ؟ 

١ سال پیش
١ رأی

با سلام این دنیا آن‌طور که من انتظار داشتم نیست و چه کسی می‌توانست حدس بزند که ممکن است من به اینجا تعلّق نداشته باشم؟ جمله درست است، ولی شاید بهتر باشد  قسمت دوم جابه‌جا شود و این‌طور بنویسیم:  This world is not what I expected, and who would have guessed that I might not belong here?

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٧ بازدید

   social entrepreneurship  به چه  کار هایی میگن ؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام کارآفرینی اجتماعی یا سوشال انترپرنورشپ،  شامل فعّالیت‌هایی هستند که به دنبال حلّ مشکلات اجتماعی  و زیست‌محیطی با استفاده از روش‌های نوآورانه و کارآفرینانه هستند. این فعّالیت‌ها معمو ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٩ بازدید

"عید پاک (Easter)"  در مسیحیت چه تاریخی برگزار می‌شود و چه معنایی برای مسیحیان دارد؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام اولین یکشنبه‌ بين ۲۱ مارس و ۲۵ آوریل که ماه کامل است (دقیقاً مشخص نیست). مسیحیان بر این باورند که در این روز، عیسی مسیح پس از اینکه به صلیب کشیده شده بود، دوباره زنده شد و برخاست (رستاخیز) و ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٢ بازدید

کتاب " سیر تحول در قران"  اثر کیست ؟

١ سال پیش
٢ رأی

با سلام کتاب سیر تحوّل  قرآن اثر مهدی بازرگان 

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٥٦ بازدید
چند گزینه‌ای

اینت دریایی نهان در زیر کاه پا برین که هین منه با اشتباه ✏ «مولوی»  

١ سال پیش
١ رأی

با سلام گزینه  دوم درست است: مراقب باش که پا روی این کاه نگذاری.

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٥٦ بازدید
چند گزینه‌ای

اینت دریایی نهان در زیر کاه پا برین که هین منه با اشتباه ✏ «مولوی»  

١ سال پیش
٢ رأی

با سلام گزینه  دوم درست است: مراقب باش که پا روی این کاه نگذاری.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٥٩٢ بازدید

Dear me Happy birthday

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام عزیزم، تولّدت مبارک. فردی تولّد خودش را به خودش تبریک گفته یا برای خودش نوشته

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٨ بازدید

"(SCM)" در مدیریت   مخفف چیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

Supply Chain Management: مدیریت زنجیره تأمین  فرآیندها و فعّالیت‌هایی  که به هماهنگی و مدیریت جریان کالاها، خدمات، اطّلاعات و منابع از تأمین‌کنندگان به تولیدکنندگان و در نهایت به مشتریان نهایی مربوطند.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٢٦ بازدید
چند گزینه‌ای

If we leave this minute, ........

١ سال پیش
٠ رأی

با  سلام گزینه  اوّل  درست است. ✅ make it به معنای موفّق شدن در انجام یک کار یا به موقع رسیدن به جایی استفاده می‌شود. turn یعنی تغییر (مسیر) take یعنی برداشتن، گرفتن، بردن و... get به معنی  رسیدن به چیزی است ولی برای این گزینه مناسب نیست.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣٥٧ بازدید

برای  "All that glitters is not gold"  ضرب المثل فارسی معادل بگید لطفا 

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام  معادل: هر گردی گردو نیست. (ترجمه :هرچه بدرخشد که طلا نیست.)

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١٨ بازدید

....... 2005, I finished my degree and now I'm working with a small accounting firm.

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام In 2005 روزهای هفته با on:  on Saturday ساعت با at: at 9:00

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠١ بازدید

چند تا معادل انگلیسی میتونید برای  "Come up empty "  بگید 

٤,٣٩٨
١ سال پیش
٠ رأی

با سلام هیچ نتیجه ای عاید نشدن yield no results come up short turn up empty-handed find nothing get nothing

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٠ بازدید

معنی نشأت چیست؟؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام نوپیدایی، زندگی، پرورش یافتن در لغت نامه ی المعانی:  نشأة: پديد آمدن، به وجود آمدن، ظهور، رشد، نوجواني

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٧ بازدید

باده گلرنگِ تلخِ تیزِ خوشخوارِ سبک  تتابع اضافات داریم یا تنسیق الصفات؟  چرا؟  

٣,٨٢٢
١ سال پیش
٢ رأی

با سلام تنسیق صفات: چندین صفت به‌طور متوالی و منظّم برای توصیف باده آمده‌، که نشان‌دهنده‌ی ویژگی‌های مختلف آن هستند: گلرنگِ تلخِ تیزِ خوشخوارِ سبک ، همه صفت هستند. اگر چندین اسم پشت سر هم بیایند تتابع اضافات است، مثل: دانش آموزانِ  مدرسه یِ توحیدِ شهرِ گرمسار.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٠ بازدید

ترجمه ی روان  " Where there's a will, there's a way"

١ سال پیش
١ رأی

 با سلام معادل ضرب المثل: «خواستن توانستن است.» معنی تحت اللفظی: هرجا اراده ای باشد راهی  هست.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٠ بازدید

 جنگ جمل در کجا اتفاق افتاد؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام جنگ جمل در شهر بصره واقع  شد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٧ بازدید

میشه معادل فارسی برای  "تذکار "  بگید لطفا ؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام تذکار: یادآوری، به یاد آوردن

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٢٠ بازدید
چند گزینه‌ای

 I can't make head nor tail of this — ........

٤,٣٩٨
١ سال پیش
٠ رأی

با سلام  فکر کنم گزینه دوم : It's utter rubbish نمی‌توانم سر و تهش را جور در بیاورم. کاملا مزخرف است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٣٠ بازدید

"Success is the best revenge"  چه معنایی داره ؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام همان خودش: موفّقیت بهترین انتقام است. مفهومش این است که موفّقیت‌های شخصی بهترین پاسخ به افرادی است که به ما آسیب رسانده‌اند.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١٨ بازدید
چند گزینه‌ای

 I wouldn't hesitate to accept that offer. If it were me ........

٣,٥٠٩
١ سال پیش
٠ رأی

با سلام گزینه  چهارم درست است. انگشت کسی را گاز زدن در انگلیسی یعنی شدّت  تمایل به انجام کاری. شرطی نوع دوم است: اگر او جای من بود حتما حتما قبول می‌کرد. شرطی نوع دوم مربوط به آرزو و حسرت و کارهایی است که یا واقعی و ممکن نیستند  و جمله نتیجه شرط با could,might, would  می‌آید. شرطی نوع اول زمان آینده را نشان می‌دهد ( با افعال  can,will,...)  و قابل تحقّق است.

١ سال پیش
٤ رأی
٦ پاسخ
٢٣٧ بازدید

معنی مفهومی این جمله ساده هست ولی احساس میکنم  میشه بهتر  معنیش کرد  بقول معروف طوریکه تو دهن بچرخه وزنه میزنیم تا  رشد کنیم  برای رشد کردن وزنه می زنیم 

١ سال پیش
١ رأی

با سلام به‌جای «رشد کنیم»،  «قوی شویم» هم خوب است ما برای تقویت عضلانی وزنه می‌زنیم یا  برای رشد عضلانی

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٥٣ بازدید

thanks for your sharing 

١ سال پیش
١ رأی

با سلام انجام دادن کاری با سرعت و عجله و فوریت البته ed دارد که زمان گذشته است یا اسم مفعول و صفت مفعولی. فعل: She rushed to finish the project. او برای تمام کردن پروژه شتاب  کرد. صفت: The rushed decision led to many problems. تصمیم عجولانه منجر به مشکلات زیادی شد.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٧٢ بازدید

"آلبینیسم"  چه ویژگی هایی دارن ؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام همان زالی است، یک نوع اختلال ژنتیکی که با تولید کم و یا عدم تولید رنگدانه ملالین مشخّص می‌شود (رنگ پوست و چشم و مو را تحت تأثیر قرار می‌دهد ) و قابل درمان نیست. آلبینیسم انواع دارد... می‌توانید برای دسترسی به اطّلاعات کامل‌تر به منابع اینترنتی رجوع کنید.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٥ بازدید

اگه بخوایم  "The road to success is always under construction"  رو تو فارسی بیان کنیم چی میگیم ؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام مسیر موفّقیت همیشه در حال بازسازی و بهبود است. یعنی: هیچ‌گاه نقطه پایانی ندارد برای موفّق بودن مدام باید در مسیر آن باشیم و نباید متوقّف شویم.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٢٠ بازدید

منظور از "ید بیضا" چیه ؟   دست از دامان این دریای رحمت برمدار تا شود دستت ید بیضا ز آب روی صبح

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام ید بیضا دست معجزه‌گر حضرت موسی (ع) بود که  می‌گوید اگر اتّصال ما هم با خداوند رحمان و رحیم  مثل ایشان  باشد، به همان فیوضات و رحمت دست می‌یابیم.  هر که به نور رحمت الهی و ...

١ سال پیش
٥ رأی
تیک ٥ پاسخ
٨٨١ بازدید

حضرت علی علیه السلام ترسناكترین فتنه برای مؤمنین را، فتنه چه كسی می‌داند؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام فتنه بنی امیه البته بنده هم نمی‌دانستم، جستجو کردم.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥١٠ بازدید

معادل خوب فارسی برای  "There is no elevator to success; you have to take the stairs."

١ سال پیش
١ رأی

با سلام همان ترجمه تحت اللفظی هم گویاست: برای رسیدن به موفّقیت آسانسور وجود ندارد؛ باید از پلّه‌ها بالا بروید. مفهوم: راه رسیدن به موفّقیت میان‌بر   ندارد، برای رسیدن به موفّقیت باید تلاش کرد و پلّه‌ پلّه پیش رفت.

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٨٥ بازدید

معادل فارسی  " I'm seeing red"  چی میشه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام می‌خواهد بگوید که به خاطر یک موضوع خاص بسیار عصبانی و ناراحت است و نمی‌تواند  به آرامی واکنش نشان دهد. خیلی عصبانی‌ام. اینقدر عصبانیم دیوونه می‌شم. از عصبانیت دارم فوران می‌کنم.

١ سال پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٣٦١ بازدید

چه موقعی میگن "too much information"

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام موقعی که فردی اطّلاعات زیاد از حد  و جزئیات غیرضروری و اطّلاعات شخصی را بین دوستان یا در شبکه های اجتماعی   به اشتراک می‌گذارد و باعث خجالت و ناراحتی دیگران  می‌شود  در این صورت این عبارت را می‌گویند تا  آن شخص در اشترک اطّلاعات ممحدودیت قائل شود. مختصرا: TMI

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٧١٥ بازدید

"سینه فراخ کردن"  کنایه از چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

با سلام به معنای نشان دادن شجاعت یا جسارت است. کلّا این عبارت به معنای اعتماد به نفس و جرأت در مواجهه با چالش‌ها و مشکلات زندگی است. گاهی  به معنای ابراز احساسات یا  نظرات و عقاید بدون واهمه است.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٠٦ بازدید

"کهترست" در این بیت یعنی چی؟   گفت ای شه یک هنر کان کهترست باز گویم گفتِ کوته بهترست

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام کِه: کوچک،خُرد کهتر: کوچک‌تر در این‌جا کوچک‌ترین گفت ای شاه یک هنر را که کوچک‌ترین هنر است بازگو کنم؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩١ بازدید

وقتی کسی میگه   I'm overjoyed  یعنی چی؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام overjoyed خوشی و شادی بیش از حدّ را دربردارد. خیلی خوشحالم اینقدر خوشحالم که نگو از خوشحالی می‌خوام بال دربیارم از خوشحالی تو پوست خودم نمی‌گنجم

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٢٤٥ بازدید

معادل فارسی  " The early bird gets the worm"

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام سحرخیز باش تا کامروا شوی. (پرنده ای که زود بیدار می‌شود کرم به‌دست می‌آورد.)

١ سال پیش