پاسخهای کیارش معروف (٨٥٥)
به اینجا بودن ختم شدن یعنی پس از طی مسیری به اینجا رسیدم
something interesting می شه یک چیز جالب توجه ، سوال من این هست مگه موصوف وصفت در انگلیسی بر عکس فارسی نیست ؟چرا این جا برعکس نیست؟
Something به معنی چیزی یا یک چیز به کار میره اگه بخواین بهصورت موصوف و صفت استفاده کنین باید بگید: an interesting thing
برای خواندن اعداد چطوری باید خوند مثلا ۱۹۹۸ یا ۵۶۷ یا ۲۳۴
چند مدل میشه خوند برای سال معمولا دو رقم دو رقم میخونن: ۱۹۹۸=nineteen ninety-eight ۵۶۷ =five hundred sixty-seven ۱۹۹۸ به عنوان یه عدد معمولی یا یه عدد در ریاضیات= one thousand nine hundred ninety-eight
نام کافه فضایی که خاص باشه ممنون
نبیولا Nebula به معنی سحابی (محل تشکیل ستارهها)
یجورایی، در مقطعی، یه زمانی
Take a seat یعنی نشستن On هم که بعدش اومده منظور ((نشستن روی...)) هست
یعنی با تمرین و ممارست ، نتیجههای بینقص حاصل میشه
نصف کردن یا شکستن
اگه میشه انگلیسی جمله من رو بگید
How long does it take for astronauts to travel from Earth to the Moon?
Tear out یعنی بیرون کشیدن، پاره کردن معنی جمله: گرگها همیشه بخیههارو بیرون میکشند (پاره میکنند).
The hermit told the knight about the awful things that were happening there.
معتکف به شوالیه درباره اتفاقات بدی که اونجا میافتاد خبر داد
در عبارت you stupid cow چرا قبل از stupid cow از you استفاده شده؟نباید you are بیاره؟
اینجا داره شخص رو صدا میزنه و بهش صفت میده معنی you stupid cow: تو گاو احمق... معنی you're a stupid cow: تو یه گاو احمق هستی.
meatloaf and brussels sprouts sounds good right now , right ?!
Sounds اینجا فعله. منظور از sounds good اینه که صدای لذتبخشی داره. قشنگ به گوش میرسه
تلفظ here: هیر تلفظ hear: هییِر
وقتی مثلا سوال میشه چرا فلان کار رو انجام ندادی توی گذشته چطوری می تونیم بگیم شرایط برام مهیا نشد. یه جوابی که هم مودبانه باشه هم جزئیات نداشته باشه
I didn't have a chance
در کنار ترجمه به کمک گوگل ترنسلیت چه روش های دیگه ای برای ترجمه سراغ دارید؟
از ChatGPT استفاده کنید
he looks worried یعنی از ظاهرش معلومه که نگرانه. از بیرون اینطور بنظر میرسه ولی he is worried یعنی اون نگرانه
بچه ها معنی keep calm and let it be کسی میدونه یعنی چی؟
آروم باش و بزار هرچی میخواد پیش بیاد
the grass is always greener on the other side of the fance
بله به معنی همون ضربالمثل خودمونه تقریبا که میگه: مرغ همسایه غازه
سلام دوستان، یه جمله هست، Look, this how I approach, ترجمه ش ،، ببین من اینطوری بهش نزدیک میشم، یا توجهشو حلب میکنم، یا مخشو میزنم. ترجمه سوم درست درمیاد؟
معمولا منظور همون نزدیک شدن و شروع مکالمهاس ولی ممکنه به معنی مخ زدن هم استفاده بشه
سه گل در یک بازی
اگه بخوام به انگلیسی بگم طرف پایه یه کاریه چطوری باید بگم. ممنونم
Are you down? Are you in?
ترجمه ی روان اصطلاح عامیانه ی "don't hesitate"
شک نکن، تردید نداشته باش، مُرَدد نباش
تواناییهای درونی
Unfortunately, that is not often the case in large cities.
یعنی موضوع اصلی، موضوع مورد بحث،...
eremy stretched out and grabbed a piece of wood.
Eremy بدنشو کشید و یک تکه چوب برداشت. (یعنی برای رسیدن به تکه چوب باید بدنشو کِش میداد)
آیا این حرکتی که انگشت دست رو روی لب ها میذاریم به عنوان علامت "ساکت"، فعل یا کلمه خاصی در انگلیسی داره؟
Hush به معنی ساکت باش، حرف نزن
حوصلهاش سر میره کِسِل میشه بیحوصله میشه
معنی if توی این جمله نامفهومه He doesn’t know if he believes the ghost.
که آیا اون نمیدونه که آیا به روح باور داره یا نه
برای مثال در جملات زیر sort of چه کاربرد و معنی دارد I am not the sort of person she has to see often I don't have time for that sort of thing
از اون دسته... من از اون دسته آدما نیستم من از اونجور آدما نیستم
ran گذشته run او گریان برای درخواست کمک به سمت دهکده دوید
Pete the cat was walking down the street in his brand-new white shoes.
Down the street یعنی در امتداد خیابان داشت در خیابان قدم میزد
من به شیرینیجات علاقه دارم
میشه این سوالمم جواب بدید چطوری الگویابی کنم ؟ بین اعداد در دنباله عددي زیر، رابطهاي وجود دارد. عددي که با علامت سوال مشخص شده، کدام است؟ 21 32 45 60 77 , , , , , ? 96 (1 88 (2 84 (3 90 (4
دنباله درجه دوم هست (جمله عمومیش مثل تابع درجه ۲ میشه) دومی = اولی+۱۱ سومی =دومی +۱۳ چهارمی =سومی +۱۵ پنجمی=چهارمی+۱۷ و همینطور الی آخر
bravery bravely چه تفاوتی با هم دارن آیا یک معنی میدن و میشه به جای همدیگه استفاده کرد؟
Bravery اسم هست. معنی: شجاعت، دلاوری Bravely قید هست. معنی: شجاعانه، با دلاوری
A: Look at the ocean. Isn’t it romantic? B: Oh, yeah. The ocean is very romantic. A: And look at the moon. Isn’t it romantic, too? B: Yeah, yeah, yeah. The moon is great as well.
اینکه عملا تو فارسی هم همینو میگیم 😂 اقیانوس خیلی رمانتیکه
these people have discovered a reason, a consuming, energizing, almost obsessive purpose
وسواسگونه،افراطی
Sucka همون عامیانهتر Sucker هست احمق، کودن
Instead, he ended up working for a company that rented cars.
در نهایت به .... ختم شد
It is as if we were in each other's heads
وضعیت جوری بود که انگار ما توی مغز همدیگه بودیم (یعنی مثل هم فکر میکردیم، ذهن همدیگه رو میخوندیم)