دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٣٧٥
رتبه
رتبه در دیکشنری
٦,٢٨٠
لایک
لایک
٣٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٣٣

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٢١,١٤٤
رتبه
رتبه در بپرس
٧
لایک
لایک
١,٣٨٤
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٦٧

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه
٤

براق، پر زرق و برق، درخشنده، خیره کننده

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه

حالت پایه الکترون و اتم در مدل کوانتومی

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه

سکوت، بی سروصدایی صاف و زلال بودن آب صاف بودن آسمان آرامش، آرامی، متانت بزرگواری

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه

شبیه، مانند، همسان، معادل، مشابه، هم خون

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه

مخلوق، آفریده، موجود، جانور برای خطاب قرار دادن انسان بصورت ترحم آمیز یا تحقیر آمیز هم استفاده میشود

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٠ رأی
٤ پاسخ
٢٣٦ بازدید

معنی جمله زیر چیست ؟  The harder They fall البته خدمت آن دسته از عزیزانی که زحمت کشیده و وقت میگذارند و کل گوگل را سرچ میکنند که پیدا کنند این جمله از کجا پیدا شده ، عرض کنم که اسم یک فیلم وسترنه که سال ۲۰۲۲ اساخته شده ، ترجمه ای از فیلم شده  یه جمله طویل و دراز ه که به نظر مناسب نیست ، شما چه ترجمه ای میکنید ؟ 

٣ روز پیش
رأی

هرچه سخت‌تر سقوط کنند

٣ روز پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٣٦ بازدید

معنی جمله زیر چیست ؟  The harder They fall البته خدمت آن دسته از عزیزانی که زحمت کشیده و وقت میگذارند و کل گوگل را سرچ میکنند که پیدا کنند این جمله از کجا پیدا شده ، عرض کنم که اسم یک فیلم وسترنه که سال ۲۰۲۲ اساخته شده ، ترجمه ای از فیلم شده  یه جمله طویل و دراز ه که به نظر مناسب نیست ، شما چه ترجمه ای میکنید ؟ 

٣ روز پیش
رأی

هرچه سخت‌تر سقوط کنند

٣ روز پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٧٩ بازدید

ترکیب darkness of the light  با این ترکیب shadow of the light,  از کدوم ترکیب بیشتر استفاده میشه ؟ 

٢ هفته پیش
رأی

Shadow of the light رایجه اون یکی عجیب و مبهمه

١ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٠ بازدید

The silence went beyond awkward into something else. سلام کسی می‌تونه توضیح بده از دل این جمله چطور این ترجمه درومده " سکوت میانشان از آنچه که بود عجیب تر  و معذب کننده تر هم شد. می‌خوام توضیح اینطوری باشه که معنای این چند کلمه این بخش از ترجمه شد و معنای این کلمه یا چند کلمه این بخش از ترجمه شد

٢ هفته پیش
رأی

واضحه که فقط بخش (میانشان) احتمالا برای درک بهتر اضافه شده و داخل متن انگلیسی وجود نداره

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٣١ بازدید

I wanna go home , take off this uniform and leave the show , but i am waiting in this cell because i have to know , have i been guilty all this time,  چند ایراد گرامی دارد ؟ 

٢ هفته پیش
٠ رأی

هیچ ایرادی نداره فقط بعد i have to know  میتونید دو نقطه(:) قرار بدید

١ هفته پیش