پاسخهای کیارش معروف (٨٧٣)
گذاشتن= قرار دادن، نهادن گزاشتن: به جا آوردن، ادا کردن
سلام فعل این جمله درسته Here are one of the problems of technology and its solution باید از are استفاده کنیم چون one of the problems و its solution داریم و and هم اومده درسته ؟
خیر اشتباهه وقتی میگیم یکی از مشکلات داریم به یک اسم مفرد اشاره میکنیم
معانی مختلف و اصلی و پرکاربرد کلمه abstract در جاهای مختلف چیست
غیر عینی، انتزاعی،دشوار، غیر واقعی
بله اصطلاحه به معنی آموزش دادن اولیه، دادن اطلاعات پایهای راجب موضوعی به معنی تنبیه کردن هم میشه فکر کنم
کاربرد ضرب المثل «نون اینجا آب اینجا؛ کجا بروم به از اینجا؟» کجا هاست ؟
یعنی هرچی که میخوام رو اینجا دارم. چه لزومی داره برم جای دیگه؟
حل مسئله ی درصد کنکور با راه حل رو میخوام عکس سوال رو اپلود میکنم .
سلام امیدوارم متوجه بشید جواب میشه ۴۲ درصد
جواب سوال انگلیسی رو به انگلیسی بدید What does "encryption" mean in cybersecurity? حداقل سه پاراگراف باشه لطفا .
Encryption in cybersecurity refers to the process of encoding information in such a way that only authorized parties can access and understand it. This is achieved through complex algorithms that conv ...
ترکیب اضافی هست. اضافه تشبیهی
جمله ی زیر معادل کدوم کلمه ی انگلیسیه ؟ A hard, thin plate that covers and protects an animal's body
Exoskeleton احتمالا
This is just what we need after going through all the trouble of getting a babysitter لطفا می تونید اینو ترجمه کنید ایا منظورش اینه بعد اینکه بچه دار بشیم و پرستاری بچه بعهده بگیرم همن اتفاقا برامون می افته
این دقیقا همون چیزیه که بعد دردسرهای گرفتن پرستار بچه بهش نیاز داریم
معادل دقیق کلمه " آگاه سازی رسانه ای" چیست؟
Media awareness Media informing Media-based informing Media awakening
فعالیتهای سخت، فعالیتهای پرزحمت
ترجمه این جمله چی میشه؟ Silk feels soft and smooth.
ابریشم، بافت نرم و صافی دارد
تو این متن The Egyptians believed that, to enjoy the next world to the full, their bodies would need to survive ترجمهی their bodies would need to ssurvive چی میشه؟
جسمشون باید سالم بمونه معنی کل جمله: مصریها بر این باور بودند که برای لذت کامل بردن از دنیای پس از مرگ، جسمشون [در این دنیا] باید دوام بیاره و سالم بمونه.
واژه fast-evolving یعنی «بهسرعت در حال تحول» اما ترجیحاً واژهای فارسی که کوتاهتر، مختصر، و مفید باشد مطلوب است.
پرتحول، پر رشد بازم بنظرم همون که نوشتین دقیقتر باشه
واژه well-written یعنی «بهخوبی نوشتهشده» اما ترجیحاً واژهای فارسی پیشنهاد دهید که مختصر و مفید باشد.
فکر نکنم معادل مختصری بشه براش آورد خوشنوشت شاید مناسب باشه
دوستان عزیز جان خود را از دست داد ن چی میشه
Lose his/her life
چرا بعض مهندسین و پزشک ها راه حل مهندسی وعلاج را نیاز به دعاء نمی دانند؟ اینهمه شکست ها وفاجعه ها با حسابات وعمل دقیق انجام شده اما به ویرانی وشکست منتهی شده وبازهم فقط بر توانائیها وعلم متکی هستند. چرا اینهمه انکار "مقام الله" را هست؟
چون باید نتیجه واقعی و عینی داشته باشه. وقتی با دعا نتیجهی حاصل هر دفعه میتونه متفاوت باشه نمیشه بهش تکیه کرد. ولی روشهای علمی تکیه بر تجربه و آزمایش دارند که نتیجه حاصل رو قابل اطمینان میکنه
بی نهایت(infinity) تقسیم بر بی نهایت کجا در عالم ظاهر هست؟چی کاربردی دارد؟
در عالم ظاهری که نمیشه تعریف کرد همچین چیزی رو. فقط مفهوم حدی داره و یه مفهوم نظری هست
کلمه مندراوردی هست ولی weary به معنی خسته، درمانده و ملول هست Noble به معنی شریف، نجیب و اصیل شاید بشه گفت: خستهی اصیل یعنی کسی که با همه سختیها و مشکلات، اصالت و شرافتش رو حفظ کرده
تفکر براساس منطق تفکر منطقی و عقلانی
ازمون "تورینگ" در هوش مصنوعی چه کار میکنه و کارش چی بوده ؟
آزمون تورینگ یک ایده در زمینه هوش مصنوعی است که توسط آلن تورینگ در سال ۱۹۵۰ مطرح شد. این آزمون بررسی میکند که آیا یک کامپیوتر میتواند به اندازه کافی هوشمند عمل کند تا به عنوان یک انسان در تبادل دادهها از طریق متن تشخیص داده شود یا خیر.
GAD: Generalized Anxiety Disorder روش های درمان این بیماری چیه ؟
معمولا CBT و دارودرمانی استفاده میشه که شامل SSRI یا SNRI برای خط اول درمانه
مدت زیادی طول میکشد
سایتها برای اطمینان از اینکه ربات نیستید ازتون سوالهایی میپرسن یا میگن داخل شکلها چیز مشخصی رو انتخاب کنید. به این میگن CAPTCHA جمله میگه: لطفا تست CAPTCHA رو پاسخ بدید
نگارش صحیح کدامیک است ؟ به دنبال یا بدنبال ؟
بهدنبال صحیحتره البته با نیمفاصله
Physical and mental factors impact each other constantly درست تر هست یا Physical and mental factors effect each other constantly پیشاپیش ممنونم
دومی که غلطه اصن. این درستتر و مناسبتره: Physical and mental factors affect each other constantly.
ترجمه مناسب این عبارت در متنی مثل scientist need a three dimensional overview چی میشه؟ نظر کلی سه جانبه به نظرم خیلی جالب نیست.
دیدِ کلی سهبعدی
اسباب، وسیله، آلت، دستگاه سند، مدرک قانونی ساز موسیقی
این جمله مجهوله ؟ Will the party be organized by Sarah?
بله. شبیه همین سوالو امروز پرسیدن ساختار جمله مجهوله. فاعل رو میشه با استفاده از by به آخر جمله اضافه کرد
ترجمه ضرب المثل انگلیسی ی "Birds of a feather flock together."
کبوتر با کبوتر، باز با باز یعنی هرکی با همنوع و افراد شبیه خودش ارتباط بهتری برقرار میکنه
سلام شما ها میدونید چی میشه؟؟هرجایی میرم معنی اصل رو بهم نمیده...
حقوق هفتگی یا ماهانه با مزد(wage) فرق میکنه
مفهوم ضرب المثل انگلیسی "Don't put all your eggs in one basket
همه تخممرغهایت را در یک سبد قرار نده. یعنی همه سرمایهات را روی یک چیز نگذار.
جمله معروف «من میاندیشم، پس هستم.» از کیست؟
رنه دکارت René Descartes
کدوم نوع شرطه ؟ If she ____(know) the answer, she ____(raise) her hand. لطفا کامل جمله رو بنویسید
If she knows the answer, she will raise her hand
PTSD: Post-Traumatic Stress Disorder یعنی چی ؟
اختلال استرس پس از سانحه
ضرب المثل فارسی معادل " "All that glitters is not gold.""
هر گِردی گردو نیست.
سلام به نظرتون ترجمهی این قسمت "نه خواب راحتی دارم، نه مایلم به بیداری" از آهنگ چاووشی به انگلیسی چطوری میشه؟
I have neither a peaceful sleep nor do i desire wakefulness
مضارع اخباری از فعل گسستن چطوری ساخته میشه؟
مضارع اخباری: می+بن مضارع+شناسه بن مضارع گسستن: گسل پس میشه: میگسلد
ترجمه ی روان برای اصطلاح "Don't count your chickens before they hatch."
جوجه رو آخر پاییز میشمارن