پاسخهای کیارش معروف (٨٧٣)
How can you develop that strong, powerful, enthusiastic attitude towards English
در برابر ، در مقابل چگونه میتوانیدآن برخورد قوی، قدرتمند و پراشتیاق را در برابر انگلیسی پرورش دهید؟
That means that gold is almost twice as heavy as silver. آیا میتوان در این جمله به جای as heavy as از heavier than استفاده کرد؟
دیگه اونجوری نمیتونید بگید دو برابر وزن داره. معنی جمله میشه: طلا از نقره سنگینتر است. That means that gold is heavier than silver
Tobe + going to + verb به چه معنایی هست در زمان آینده ممنون بابت پاسخ🙏
به معنی قصد انجام کاری را داشتن انجام دادن کاری در آینده با برنامهریزی قبلی
( steep learning curve )و زمان استفاده وکاربردش دقیقا اشاره به چی داره؟
نیاز به یادگیری امری سخت در مدت کوتاه
آیا جمله : هوا سرد است نهاد وجود دارد؟ چجوری میتونم نهادی را در جمله پیدا کنم؟
بله ((هوا)) نهاد هست باید ببینید فعل جمله داره راجعبه چی صحبت میکنه
دو واژه home و house بیشتر اوقات به معنی خانه، منزل و محل زندگی استفاده می شوند. اما دارای تفاوت های ظریفی هستند که دانستن آنها، خالی از لطف نیست🙏
House به ساختمان خانه اشاره داره ولی home معنی محل زندگی میده
این جمله بیان گر چه نظام سیاسی است ؟ وجود مالکیت هاي بزرگ شخصی به طوري کـه کارخانجـات و معادن کشور را در اختیار خود داشته باشند و کارگران را استثمار کنند به عبارت دیگر:اعتقـاد بـه سرمایه داري و وجود قدرت در دست سرمایه داران
نظام سرمایهداری یا کاپیتالیسم
بخش پایانی آهنگ یا آلبوم
معنی هیچ وقت صد تو برای کسی نزار یعنی چی
یعنی همه زندگیتو صرف یه نفر نکن
نقش دستوری توس در جمله ی "مشهد در گذشته توس نامیده میشد " چیه ؟
چگونه نامیده میشد؟ توس نامیده میشد پس مُسند جمله هست
It is a decades-old insight from a study...
این یک دیدِ کلی از مطالعهای است که قدمت چند دههای دارد
سلام دوستان میخوام بدونم مدیریت صفر تا صد سفر به عهده ی کدام مرجع بود و مدیریت بحران در روز حادثه دقیقا با کدام ارگان بود ؟
توی ایران این چیزا معنی نداره واقعا هرچه پیش آید خوش آید میره جلو
اصطلاح رایج این روز ها معنی رابطه ی " بنفیت " چیه؟
منظور friends with benefits هست که ترجمش میشه: دوست با مزایا منظور رابطهایه که تعهد و احساس و عاطفه در اون وجود ندارد و دو نفر فقط از نظر جنسی نیازهای همدیگه رو برطرف میکنن. یعنی دوستایی که با هم رابطه جنسی دارن.
ربطی به اینسترومنت نداره. اینترو یا intro یعنی introduction و منظور مقدمه آهنگ یا آلبومه. بخشی از آهنگ که قبل از بخش اصلی آهنگ یا آلبوم میاد و مارو وارد فضای تِرَک یا آلبوم میکنه. معمولا بخش اینسترومنتال قبل از شروع خواننده رو میگن که همیشه هم اینطوری نیست. مثلا ممکنه آهنگ از یه دکلمه به عنوان اینترو استفاده کنه
اصطلاح محاوره ای "خوابوندمش تو آبنمک" چه معنایی داره ؟
اگه برای رابطه بکار رفته منظور اینه که گذاشتمش برای بعد. یعنی نه از دست میدمش نه باهاش وارد رابطه میشم.
You are that guy who blew his load on the internet
معنی تحتاللفظیش که خیلی زشته 😂 ولی فکر کنم بطور کنایه آمیز داره میگه که همه اطلاعات و زندگیشو روی اینترنت به نمایش گذاشته
یعنی از زمان هیچ بودن جهان تا روزی که جهان برپاس. یعنی کل زمان موجود. از موقعی که زمان بوجود آمد
And I’ve been so caught up in my job, didn’t see what’s going on
درگیر کار بودن، متمرکز روی کار بودن، غرق در کار بودن
کاه، گاه،جاه،چاه، ماه، شاه خیلی سوال کلی هست و میشه مثالهای زیادی زد
سلام دوستان بنظرتون برون سپاری آمریکا در صنعت هاش مثل تولید اپل در چین یا انتقال دیگر صنایع به کشور های دیگه چه تبعاتی برای این کشور به همراه داشته و مهمترینش چی بوده ؟ آیا به وجود اومدن واژه "چایمریکا " رو میتونیم جزیی از این تبعات برای امریکا بدونیم ؟
قطعا شرکتهایی مثل اپل و کوالکام مزایا و معایب این کار رو سنجیدن و دارن انجامش میدن. مزایای بسیار زیادی برای شرکتهای امریکایی داره: کاهش هزینه تولید، دستمزد پایین کارگرها، آلودگی کمتر محیط زیست امریک ...
برحسب فرضیه حفرهای ماه با خاک آتشفشان پرشده؛ بس چطور صاف شده وقتیکه ماه جو وباد ندارد؟ اثار امواج از خاک وجود دارد انگار ماه با آب پوشیده بود و با قعر دریا شباهت دارد.
ماه پر از حفرهاس. کجا مطالعه کردید که حفرهها صاف شدن؟
اگه بگه nerd about something یعنی خورهی فلانچیز یودم.
آیا آنها مترادف هستند؟ آیا آنها هممعنی هستند؟
She is going to move to a very small town
Will برای تصمیمهای لحظهای و چیزی که در آینده انجام میشه استفاده میشه. To be going to به معنی قصد داشتن و برنامه ریزی از قبل بهکار میره
There are many activities for travelers, including beautiful beaches for swimming.
نمیدونم منظورتون از ساختار چیه ولی جمله بنظر من اشتباهه از نظر معنایی. چون میگه فعالیتهای بسیاری برای مسافرها وجود داره و بعد میگه شامل ساحلهای زیبا. در صورتی که ساحلهای زیبا، فعالیت نیست. درستش اینطوریه بنظرم: There are many activities for travelers, including swimming in beautiful beaches.
احتمال به وجودآمدن یک واشر آهنی خودبه خود در گیتی چقدر ؟ این سیناریو در نظر بگیر: بعداز تشکیل یه ستارهء خاص این ستاره عمرش تمام شد سپس منفجرشد تکه های آهن تشکیل شد یکی از این تکها بصورت تیله دقیق ...
و حتی در رابطه با واشر فلزی هم چیزی که شما در نظر نمیگیرید عظمت و تعداد اجرام آسمانی هست. وقتی روزی چندین میلیارد برخورد شکل میگیره و تقریبا همه حالات ممکن رو در بر میگیره، طبق قانون احتمال حتی ممکنه ...
احتمال به وجودآمدن یک واشر آهنی خودبه خود در گیتی چقدر ؟ این سیناریو در نظر بگیر: بعداز تشکیل یه ستارهء خاص این ستاره عمرش تمام شد سپس منفجرشد تکه های آهن تشکیل شد یکی از این تکها بصورت تیله دقیق ...
مثال کودکانهای برای زیر سوال بردن فرگشت هست. اول اینکه فرگشت برای موجودات زنده که خودشونو با شرایط تطبیق میدن استفاده میشه نه واشر فلزی! دوم اینکه فرآیند فرگشت طی چند هزار نسل و چند میلیون سال اتفاق ...
این جمله یه بخش از آهنگ outro از NF هست و تو ترجمهش یکم به مشکل خوردم
این برای کساییه که فکر میکنن تو زندگی وضعیت خوبی ندارند. Live at the bottom یعنی زندگی مناسبی نداشتن، مخصوصا از نظر مالی. در ضمن outro اسم آهنگ نیست. منظور آخرین قطعه داخل آلبومه. بهتره بگین outro ی فلان آلبوم
زمان عین برق و باد میگذره زمان زود میگذره
معادل فارسی برای اصطلاح محاوره ای : "A fool and his money are soon parted."
فکر نکنم معادل فارسی داشته باشه احمق و پولش بهزودی از یکدیگر جدا خواهند شد. یعنی آدم احمق هرچقدر هم پول داشته باشه از دستش میده
I was very _____________ for the support of my friends during my difficult divorce.
بله باید صفت استفاده بشه. Happy Glad Lucky
کدام گزینه فعل مجهول داره ؟ لطفا دلیل بگید .
وقتی جملهای مجهوله که فاعل یا انجام دهنده فعل در جمله موجود نباشه. سهراب کشته شد. چه کسی سهراب را کشت؟ در جمله نیومده
سلام دوستان. امیدوارم حالتون عالی باشه. برای ترجمه یک متن لازم دارم تا اگر کلمه فارسی مناسبی برای جایگزین کردن با کلمه "Date" (همون قرار دختر و پسر) میشناسید برام بنویسیدش. متشکرم.
قرار آشنایی قرار عاشقانه
بهترین و ادبی ترین معنی برای این جمله چی میتونه باشه؟ His eyes pierce me چشمانش در من رخنه کرد؟
چشمانش در من نفوذ کرد چشمانش مرا میخکوب کرد چشمانش در من رخنه کرد
معنی اصطلاح انگلیسی " it's about time"
دیگه وقتشه وقتش رسیده که
شوش، استان خوزستان
نقل قول از دونالد ترامپ you gonna make the same if you do as good a job میشه ترجمه کنید .
این جواب ترامپ در برابر سوالی بود که راجعبه برابری حقوق زنان ازش پرسیده شد. معنی: شما اگه کاری رو به خوبی بقیه (مردان) انجام بدید، باید همونقدر درآمد داشته باشید Make در اینجا به معنی earn یعنی پول درآوردن استفاده شده
Fireplace میشه شومینه انواع شومینه مدرن: Types of modern fireplaces
معادل فارسی برای " "Empty vessels make the most noise.""
معادل همون طبل توخالی در زبان فارسی هست. یعنی کسی که دانایی کمی داره از همه بیشتر ادعای دانایی میکنه
et cetera به معنی" و غیره"