١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٨ بازدید

در زبان پارسی به میله‌ی افقی بین دسته‌ی شمشیر و تیغه‌ی آن (که در انگلیسی Cross guard نامیده می‌شه) چه می‌گویند؟ آیا معادل یا ترجمه‌ای از آن سراغ دارید؟

٣ روز پیش
١ رأی

بهش میگن handguard  یا محافظ دست و در شمشیرهای سامورایی ژاپن هم بهش میگن tsuba 

٢ روز پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٦ بازدید

معنی  اصطلاح  "Fine feathers don't make fine birds"

١ هفته پیش
٣ رأی

این  ضرب المثل رو به دو صورت میگن.هم به صورت مثبت و هم منفی. دیکشنری کمبریج با حالت مثبتش گفته. یعنی:  fine feathers make fine birds   که میشه این حالت رو با ضرب المثل فارسی زیر معاد ...

١ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٦ بازدید

ضرب المثل  "کت تن کیه؟ "   رو کجا بکار میشه برد؟

١ هفته پیش
٠ رأی

هر جا که بشه گفت : اینجا کی رییسه پس؟؟ یا اینجا مسئولیت با کیه؟

١ هفته پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٩ بازدید

CWtch  یک فعله، مخفف چه کلمه ای هست ؟ در روانشناسی هم کاربرد داره ، ولی متاسفانه من پیدا نکردم ، کسی می‌دونه از دوستان ؟ 

١ هفته پیش
٠ رأی

مخفف نیس هم اسم هست و هم فعل به معنای نوازش نوازش کردن بغل و آغوش بغل کردن و در آغوش گرفتن

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٨ بازدید

چه موقع  هایی میگن  " No big deal"    یعنی چی؟

١ هفته پیش
٠ رأی

در جواب کسی که تشکر میکنه از شما و پاسخش میشه چیزی شبیه این عبارت: کار خاصی نکردم که چیز مهمی نبود که بابا زحمتی نداشت اصلا به خدا کاری نکردم که و معادل هایی شبیه این عبارات که هر کس بسته به فرهنگ منطقه خودش از اونها استفاده میکنه

١ هفته پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٨٦ بازدید

Time is what you make of it. این شعار برند ساعت سواچ هست و من میخوام به  یک ترجمه فارسی درست ازش برسم. ممنون میشم کمکم کنید.

١ هفته پیش
١ رأی

ارزش زمان به اون کاریه که در طی صرف اون زمان، انجام میدی.

١ هفته پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٧٤ بازدید

آیا جمله ای در زبان انگلیسی هست که قشنگ معنی خسته نباشید رو برسونه ، یا خسته نباشی ؟

٢ هفته پیش
٠ رأی

معادل دقیق انگلیسی ندارد.اما مشابه آن میتوانید از جمله زیر استفاده کنید: Have more power

٢ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٤ بازدید

چه موقعیت‌هایی نیاز به اصطلاح  "Bite the bullet" دارند؟ چه معادلی در زبان فارسی برای این اصطلاح وجود دارد؟

٢ هفته پیش
١ رأی

https://abadis.ir/entofa/bite-the-bullet/

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢١ بازدید

 اگر چیزی باید "Promptly" انجام شود، چه معنایی دارد؟

٢ هفته پیش
٠ رأی

یک قید یا adverb هست به معنی: دقیقا راسِ-بلافاصله-فورا-آنی-خیلی سریع و تند-بدون معطلی مثال: He paid the fine promptly مثال:  He arrived promptly at 8:30

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢١ بازدید

معادل فارسی  " Legs like lead " چی میشه ؟

٢ هفته پیش
١ رأی

احساس سنگینی و کرختی در پاها داشتن

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٨ بازدید

معادل انگلیسی  "باشه طلبت " یا " یکی طلبت " چی باید بگیم ؟

٢ هفته پیش
٢ رأی

I owe you one.....

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٠ بازدید

 به "پیاز داغ زیاد کردن "  تو انگلیسی چی میگن ؟

٣,٧٥٦
٢ هفته پیش
٠ رأی

Exaggerate ...........

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٩ بازدید

تو انگلیسی به  "مگه اینکه تو خواب ببینی "  چی میگن ؟

٢ هفته پیش
١ رأی

When pigs fly ......

٢ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٢ بازدید

معنی کلمه ی ایتالیایی  "SCARPETTA"

٢ هفته پیش
٠ رأی

به معنی کفش   هست. خود شما هم به راحتی می توانید با کمک google translate  در اینگونه موارد، معنی ها را پیدا کنید.

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٥ بازدید

برای غیر انسان در زبان انگلیسی  باید از چه حرف اشاره ای استفاده کنیم ؟

٢ هفته پیش
٠ رأی

از it   هم میتوانید استفاده کنید

٢ هفته پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٦٩ بازدید

معادل انگلیسی  "پارسال دوست امسال آشنا "  داریم ؟

٢ هفته پیش
١ رأی

Hello stranger........

٢ هفته پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٧٤ بازدید

معنی  جمله ی Three verbs for the price of one چی میشه؟

٢ هفته پیش
١ رأی

سه تا فعل برای (صحبت درباره) قیمت یک چیز

٢ هفته پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٢٥ بازدید

قانون اگه درست کارشناسی نوشته  شده؛  پس چی معنی میده   درست انجام دادن قانون را؟  چی عواملی برای درست اجرا قانون هست؟ لازم الاجراء با قانون درست نیست چیکاربایدکرد؟

٣ هفته پیش
٠ رأی

می فرمایند که : الناس علی دین رئوسهم/ملوکهم. اول باید قانون گذار،حاکمان و اربابان قدرت به قانون پایبند باشن و اجرای اونو در راس همه امور قرار بدن، بعد مردم عادی به اونها نگاه میکنن و یاد میگیرن که قانون مدار باشن.

٣ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٨ بازدید

معنی اصطلاح  " Jump on the bandwagon "  چیه ؟

٣ هفته پیش
٠ رأی

https://abadis.ir/entofa/jump-on-the-bandwagon/

٣ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٧ بازدید

معادل فارسی برای  "Think outside the box"  داریم ؟

٣ هفته پیش
٠ رأی

خلاقانه فکر کردن نوآورانه فکر کردن خارج از قواعد و چهارچوب های روتین و نرمال، اندیشیدن

٣ هفته پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٤٣ بازدید

Pulling the strings   یعنی چی ؟

٣ هفته پیش
٠ رأی

پارتی بازی کردن.........

٣ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٥٥ بازدید

How do you get to work?

٣ هفته پیش
١ رأی

چه جوری میری سر کارت؟ (با دوچرخه،اتوبوس،مترو،پیاده و ...)

٣ هفته پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٨٠ بازدید

بپرسیدم از مرد نیکو سخن  کسی کو بسال و خرد بد کهن  معنی مصرع دوم این بیت چیست ؟ 

٣ هفته پیش
١ رأی

کسی که از نظر سن و سطح تجربه و دانش بسیار زیاد بود.یعنی هم مسن بود و هم با تجربه

٣ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٩ بازدید

 Early Adopters   به چه مشتری هایی میگن ؟

٣ هفته پیش
٠ رأی

یعنی خریدارانی که به محض اینکه یک محصول جدید به بازار می آید(این محصول جدید می تواند هر چیزی باشد.مانند: کتاب،خودرو،موبایل،کامپیوتر،لوازم منزل و ....) آن محصول را خریداری می کنند.

٣ هفته پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٨ بازدید

" Release party"  به چه مهمونی هایی میگن ؟

٣ هفته پیش
٢ رأی

مراسم رونمایی یعنی جشن یا مراسمی که خواننده، نویسنده، تولید  کننده و .... برای اولین بار جدیدترین محصول خود را به نمایش عمومی   میگذارند.

٣ هفته پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٨٤ بازدید

در متن زیر  کلمه flagging  معنیش چیه؟ They usually appear partially or completely on the front page preceded by flagging headlines

٣ هفته پیش
٢ رأی

علامت گذاری شدن نشان دار شدن با نماد نشان دادن

٣ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١١٩ بازدید

آیا تفاوتreported speech and normal conversatio در چیست ؟ 

١,٦٧٣
٣ هفته پیش
٢ رأی

normal conversation همونطور که از اسمش پیداست، یعنی صحبت و مکالمه ای که رو در رو دارید با یه نفر انجام میدید. اما reported speech  یعنی شما دارید سخنان یه نفری رو که شنیدید برای یه نفر دیگه، نقل قول  می کنید.

٣ هفته پیش
٤ رأی
٦ پاسخ
٢٨٧ بازدید

میشه  متضاد افرینش رو  لطف کنید

١٥٣
٣ هفته پیش
٢ رأی

نابودی از بین بردن محو کردن از بنیان برکندن

٣ هفته پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٥ بازدید

" Turn to someone" در این اصطلاح  چی ترجمه میشه ؟ Turn to someone for help

٤ هفته پیش
١ رأی

از دیگران کمک خواستن کمک طلب کردن

٤ هفته پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٧ بازدید

 در چه موقعیت‌هایی اصطلاح "Cut corners" به کار می‌رود؟

٤ هفته پیش
٢ رأی

حواشی رو ول کن، بچسب به اصل مطلب برای حفظ سرمایه مالی یا صرف وقت کمتر  ،  کاری را تندتند و یا سرسری انجام دادن کوتاه ترین مسیر را انتخاب کردن

٤ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٥ بازدید

"making my way" در جمله ی زیر یعنی چی؟ I’m making my way home.

٤ هفته پیش
٠ رأی

یه اصطلاح غیر رسمی هست به  معنای رفتن، مسافرت کردن و افعالی شبیه این دو.

٤ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٢ بازدید

این هم گزارش بزن وحذف شود تاحقائق  انکار وکتمان بمانند! در سریال  سفر به مرکز زمین محصول مکزیک زبان Spanich  Viaje al centro de la Tierra 2023 تعریف از فراماسونی اینکه یه نژادبرتر (دان ...

٤ هفته پیش
٣ رأی

می فرمایند که : الانسان حریص به ما منع. به نظر میرسه راه بهتر اینه که به جای اینکه ما خودمون و بچه هامون رو از دیدن اینجور فیلمها بترسونیم تا مبادا روی ما و اونا تاثیر منفی  بذارن خودمون و مسلک ...

٤ هفته پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٥٠ بازدید

بیمه  ریسک ها را پوشش و در روز مبادا کنار  افراد است.

٤ هفته پیش
٠ رأی

آینده نگر دوراندیش حامی

٤ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥٢ بازدید

DRILL BIT CHUCK معنی ابزار  و معادل فارسی؟

٤ هفته پیش
٠ رأی

DRILL BIT CHUCK یعنی دریلی که سه نظام داره و شما می تونید به کمک آچار سه نظام دریل رو شل کنید و مته رو درون دریل جا بذارید یا خارج کنید. نام دیگه ش هم هست keyed chuck. درمقابل این کلمه،  اسم Keyless Chuck   قرار داره که به دریلی اشاره می کنه که سه نظام نداره و دستی نوک دریل باز و بسته میشه.

٤ هفته پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٤ بازدید

چه زمانی فرد ممکن است  از   "Miss the boat" استفاده  کند؟

١ ماه پیش
١ رأی

فرصت را از دست دادن دیر جنبیدن وقت کشی کردن تعلل کردن

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٩ بازدید

 Kick-off meeting  به چه نوع جلسه  هایی میگن ؟

١ ماه پیش
٠ رأی

اولین جلسه کاری بین چند نفر که قراره از این به بعد باهم به عنوان یک تیم در یک پروژه کار کنن.در طی این جلسه افراد باهم آشنا میشن و اهداف کلی و آینده کاری که میخوان انجام بدن، با هم بررسیش می کنن

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٠ بازدید

There's more than meets the eye  چه زمانی ممکن است این اصطلاح را به کار ببریم؟

١ ماه پیش
١ رأی

سخت تر از اون چیزیه که فکرش می کردی اصلا انتظار نداشتم اینقدر سخت باشه اونجورها هم ساده و آسون نبود اصلا نمیشه ازش سر در آورد مثال : A lot of times, abnormal lip colors are more than meets the eye —they’re also about a reclamation of sorts

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٠ بازدید

چه زمانی ممکن است کسی  "Throw in the towel"  را استفاده کند؟

١ ماه پیش
١ رأی

از مبارزه دست کشیدن در یک مبارزه شکست را قبول کردن از دور خارج شدن پاپس کشیدن عقب نشینی کردن مثال : But engineers  shouldn't throw in the towel just yet

١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٤٠ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی

Cut down on something  یعنی : مصرف چیزی را کاهش دادن از مصرف چیزی کم کردن پس معنی جمله میشه: لاورنس داره تلاش میکنه که مصرف غذاهای چاق کننده رو کاهش بده.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤١ بازدید

معنی  do   در do your hair

١ ماه پیش
٠ رأی

وقتی do درباره  مو صحبت میکنه، معنیش میشه مرتب کردن، شانه زدن

١ ماه پیش