پاسخهای کاربر آبادیس (١٨٩)
لطفا تفاوت این دو اصطلاح رو توضیح بدین Get back at Get even
سلام این دست از عبارات و واژههایی که معانی یکسان، اما مفاهیم و کاربردهای متفاوت دارند، بسیار هستند.پیشنهاد میکنم اگر به صورت تخصصی و حرفه ای فراگیری زبان انگلیسی را دنبال میکنید حتما ا ...
سندرمه یا به معنی مشکلات پدرانه؟
IN psychology, it's a common phrase but not a technical term . It is a challenge and problem that an adult female suffers from. The reasons and roots of this issue go b ...
Inner= internal, interior Outer, external
سلام وقتتون بخیر به نظر شما برای ترکیب با اسم فروشگاه لباس از کلمه gallery استفاده کنم یا از collection؟
Of course, I've seen somewhere "MEN / WOMEN GALLERY" that sells women or men clothes. It's tricky, I reckon, and as far as I know deponding on the situation and the community (British/American ...
سلام وقتتون بخیر به نظر شما برای ترکیب با اسم فروشگاه لباس از کلمه gallery استفاده کنم یا از collection؟
فروشگاه لباس یا clothes shop /store خودش به تنهایی یک عنوان است و به نظر من نمیشه واژه gallery رو بهش اضافه کرد. Gallery clothes store?!?!?! 🤔 I'm not sure if they collocate truly with each other .
Guese the concept and meaning of " use the door get on the floor. " I myself know it, just intend to test your analytical and comprehension ability. DO NOT look it up in dicti ...
Mses Shadi, Omrani, Amiri and Sakha'ee (if I'm wrong, correct me) , I wholeheartedly appreciate your participation and the feedbacks you gave me.
Guese the concept and meaning of " use the door get on the floor. " I myself know it, just intend to test your analytical and comprehension ability. DO NOT look it up in dicti ...
I've heard it in a movie. 2 black American rappers , even in social life and daily conversations talked in a way that they're on the stage and performing. They used this phrase whenever they wanted to ...
معنی این عبارت You down play You down play and question your own feeling and reaction
It means: underestimate, play down, understate, underplay, denigrate
به نظرتون تلفظ رو چطور میشه نوشت؟ واژه رو سرچ کنید و در دیکشنری تلفظ آن را بشنوید.
سلام من متوجه معنی یا بهتره بگم مفهوم این جمله نمیشم؟ اگر بگید منظور از این جمله چیه ممنون میشم توضیح بدین. .Change is the only constant
تغییر اجتناب ناپذیر است. جهان و مردم مدام در حال تغییر هستند، و این امر اجتناب ناپذیر است.
controversial link between معنی چی میشه ؟ ایا این معنی رو می دع ..یعنی پیوند جنجالی بین we’ll be discussing the controversial link between overpopulation and climate change
"ارتباط جنجالی / بحث برانگیز" بین " ازدیاد جمعیت / ازدهام جمعیت" و تغییرات آب و هوا
controversial link between معنی چی میشه ؟ ایا این معنی رو می دع ..یعنی پیوند جنجالی بین we’ll be discussing the controversial link between overpopulation and climate change
"ارتباط جنجالی / بحث برانگیز" بین " ازدیاد جمعیت / ازدهام جمعیت" و تغییرات آب و هوا
معنی فارسی این جمله: say something about your clob
You sure you're right? CLOB, 🤔🤔🤔 It stands for "Character Large Object" that makes no sense here.
استفاده کن وگرنه ازدستش میدی به انگلیسی چی میشه؟ آیا use our losed صحیح است؟
Use-it-or-lose-it یک صفت غیر رسمی هم هست
استفاده کن وگرنه ازدستش میدی به انگلیسی چی میشه؟ آیا use our losed صحیح است؟
Use it or you will lose it
چرا گاهی تو بعضی از آهنگ ها متن همراه با اشتباه گرامریه؟ و انگار این کارو از عمد انجام میدن. My mama don't like you and she likes everyone Leave me half alive, on my homies, you was flirty
LONGMAN GRAMMAR of SPOKEN and WRITTEN ENGLISH اگر زبان را به صورت تخصصی دنبال میکنید، این کتاب رو تهیه کنید، ریز و درشت گرامر نوشتاری و گفتاری در تمام قالبها (formal, informal, colloquial, .....) رو میتونید در این کتاب که به نوعی یک منبع مرجع هستش مطالعه و تحقیق کنید
چرا گاهی تو بعضی از آهنگ ها متن همراه با اشتباه گرامریه؟ و انگار این کارو از عمد انجام میدن. My mama don't like you and she likes everyone Leave me half alive, on my homies, you was flirty
در هر زبانی گاهی اوقات هنگام نگارش و تدوین اشتباه پیش میاد. اما در اکثر مواقع مخصوصا در اشعار و ترانههای انگلیسی و علیالخصوص آن دسته که مفهوم و مضمون شعر و آهنگ رسمی و کلاسیک نیست،از ساختار، دستور، نوع بیان و واژههای محاوره، غیر رسمی و غیر استاندارد استفاده میکنند. به طور کل، محاوره است .
From Wikipedia 1. (idiomatic) A large object or person . I've been dying to get behind the wheel of this big boy. 2. (idiomatic, informal) An adult male, considered to be sufficiently mature and independent. He is a big boy and can take care of himself. قابل توجه دوستانی که بی دلیل dislike میکنن.
یک اصطلاح slang هست به معنی، تغییر چشمگیر در ظاهر یا پیشرفت قابل توجه در ابعاد مختلف فردی البته, glow up به لحاظ part of speech, ماهیت دستوری واژه، فعل است و فرم اسم آن glowup میباشد.
بستگی داره فعل اصلی (main verb) جمله باشه یا فعل کمکی (helping verb) اگر فعل اصلی باشه که به معنی داشتن و معانی دیگر است و با اضافه کردن don't قبل از آن ، به شکل منفی در میآید. Ha ...
Let's not ..... Let's call them right now Let's not call them right now.
ترجمه تحت و الفظیش ن, بلکه در کجا استفاده میشه و اصلاحش به چه معنی هستش، "در همان ابتدا درگیر چیزی شدن"درست است یا خیر؟ On the ground floor of
از ابتدا در / از مراحل اولیه از بدو شروع تقریبا هم معنی و هم کاربرد این اصطلاح است From scratch واژه scratch به معنی خارش، خاراندن است و این واژه به صورت مجازی اشاره به و یادآور خاراندن سر در هنگام فکر کردن به مسئله و کاری برای آغاز آن است. یعنی از اون لحظهای که یک نفر داره به مسئلهای فکر میکنه و ایده و طرح ابتدایی کاری رو در ذهن میگذرونه تا کار رو شروع کنه.
سلام ببخشید لطفا میشه معنی bank رو بگید یه معنیش بانک هست ولی یه معنی های دیگه ای هم داره و من توی کتاب زبانم یه جمله هست که جوابش میشه bank ولی نمیدونم معنیش چیه.
حریم رودخانه، کناره رودخانه یا دریاچه، کرانه کاربرد، تعریف و مفهوم واژه " ساحل" متفاوت از این واژه است. West bank کرانه باختری (در اخبار مرتبط با اتفاقات فلسطین زیاد به کار میرود)
معانی ارایه شده خیلی با معانی برگرفته از ترجمه انگلیسی آن فاصله زیاد دارد. نوعی ابداع معناست. آیا با این رویه موافقید، در حالی که ترجمه کلمه باید به معنی انگلیسی آن نزدیک باشد؟
اساسا حتما نباید ترجمه کرد و گاها باید معادل آورد. واژهها، عبارات و اصطلاحات باید با توجه به definition و صد البته lables هایی که در دیکشنری دارن اعم از (idiomatic, colloquial, fa ...
“How is he not serving thirty to life?” “. Because he had a man like me on his books . But with his lawyer up and vanishing, we have a perfect opportunity to secure him on our books. کسی میدونه معنی اصطلاح جمله دوم چیه؟ همونجایی که بخواد شده منظورم هست.
On my book یک اصطلاح محاوره هستش به معنی از دید من، بر اساس قضاوت من، به نظر من، به عقیده من و با توجه به context جای تغییرات هم داره ما یک فرصت عالی داریم تا او را از نظرات، دیدگاها، عقاید خودمان مطمئن کنیم. البته اگر متن بیشتری در دست س بود بهتر میشد ترجمه کرد
یک اصطلاح محاوره است و معانی و کاربردهای متفاوتی داره ۱. آدم کت کلفت ۲. آدم جا افتاده، بالغ ۳. به "فرد یا شئ گنده منده" هم میگن ۴. فرد مهم و سرشناس
Filmed with four cameras,the result will then be displayed on four television screens. این کاملشه
چون ساختار جمله صیغه مجهول است. برای اطلاع از این ساختار، گرامر جملات معلوم و مجهول را مطالعه کنید. Actice voice and passive voice. صیغه معلوم و مجهول
سلام. در عبارت زیر "standing" به چه معناست؟ In Martial Arts there is no right or wrong, only the last man standing.
۱. این عبارت در ادبیات و متون ادبی " تنها بازمانده " معنی میشه. تنها بازمانده نبردی که تمامی افراد آن نبرد مردهاند. ۲. به صورت مجازی، در توصیف هر فرد یا شئای که بیشتر از دیگران ( منظور همنوع خود )دوام آورده یا زنده میماند. در فیلمهایی با موضوع زندگی و نبرد ساموراییها، این دست از عبارات کاربرد فراوانی دارند.
Meridiem صحیح است، یک "r ". به معنی ظهر. ریشه در زبان لاتین دارد. Ante meridiem ، یاهمون am پیش از ظهر Post meridiem,، یا همون pm بعد از ظهر Post (latin)= after Ante(latin)= before با meridian اشتباه گرفته نشود خطی فرضی بین قطب شمال و قطب جنوب برای نشان دادن و تشخیص موقعیت
That's the goal هم میگن.
ممنون میشم از راهنمایی.
What's wrong with you? What's your problem? What's the matter? یعنی، مشکلت چیه؟ چی شده؟ چه مشکلی برات پیش اومده؟ و ...... اینها اصطلاح هستند و ساختار اینها به این شکل است. در گرامر مب ...
در جواب یکی از پرسش ها، دو نفر از دوستان برای ثابت کردن تفاوت بین Ellipsis و Empty category به مشکل برخورده بودن. حالا ممنون میشم اگر تفاوت این دوتا مبحث رو برام روشن کنید چون خودم به نتیجه کاملی نرسیدم.
empty category یک اصطلاح تخصصی در زبان شناسی هست که به نوعی word omission به شمار میاد. حذف برخی عناصر در جملات، عبارات ..... اساسا یک بحث تخصصی میباشد بنده یک متن به زبان انگلیسی در پایین همون مباحثی که داشتیم گذاشتم.
ممنون میشم از پاسخگویی.
قطعا میشه Do your best نهایت تلاشت رو بکن I know she does her best میدونم نهایت تلاشش رو میکنه I did my job/ homework ... کارم رو انجام دادم/ تکالیفم رو انجام دادم I know she did her best میدونم نهایت تلاشش رو کرد
سلام به شما بزرگوار در یکی از سوالات مشابهی از این دست که داشتید، بنده عرض کردم واژگان، عبارات و اصطلاحات بسیار زیادی وجود دارند که هم معنی هستند اما کاربرد یا مفهوم متفاوتی دارند و دو دیکشنری تخصصی ...
میدونم هردوشون به حالت بدن ربط داره ولی فرقشونو متوجه نمیشم
Gesture (در صحبت کردن و برقراری ارتباط، کلامی یا غیر کلامی)حرکت قسمتهای بدن مخصوصا سر و دست برای بیان نظر، مفهوم و ..... Posture حالت و وضع بدن، نوع نشستن، نوع ایستادن، نوع راه رفتن، ژست
شما حتما این دو دیکشنری را تهیه کنید، البته اگر به صورت تخصصی زبان را دنبال میکنید. از این دست واژهها که هم معنی هستند، اما در مفهوم و کاربرد متفاوتند بسیار بسیار وجود دارد که باید مطالعه داشته باش ...
تفاوتeach of which و one "of" them رو بگین ممنون میشم (تصحیح شد)
each of Wich یعنی، در هر یک از آنها، که هر یک از آنها، هر کدام، هر کدام از آنها و اشاره به گزینه یا چیزی داره که در جمله قبلاً بهش اشاره شده یا به صورت تک به تک و گزینه ای مورد بحث قرار میگیرند. البته ...
ممنون میشم از پاسخگوییتون.
کی به شما گفت گزینه D درسته؟ گزینه A درسته یعنی read. زمان جمله simple past است. این جمله دو فعل دارد، read و gave که هر دو در زمان گذشته ساده هستند. دقت داشته باشید که rea ...
تصویر رو هم گذاشتم. ممنون میشم پاسخ بدین
's اس مالکیت هست. The boy's bag/bags کیف / کیفهای آن پسر S' اس جمع مالکیت The boys' bags کیفهای آن پسرها اگر بخواهیم به یک اسم در حالت جمع مالکیت بدهیم، یا به عبارتی چیز یا چند چیز را به مالکیت یک اسم در حالت جمع در بیاوریم از 's استفاده میکنیم در اینجا 's هم کاربرد جمع دارد و هم مالکیت.
خودم هم نمیدونم که quiet و silent چه تفاوتی دارند. چون این ها عین هم معنی میدن ولی در عین حال کاملا در جاهای مختلفی بکار میرن و بکار بردن هر یک از اینها به جای یکدیگر هم اشتباهه. علتش چیه؟ فرق این دو تو چیه؟
در زبان انگلیسی هم مانند دیگر زلانها، واژگان بسیاری وجود دارند که معنای یکسان داشته اما مفهوم و کاربرد آنها متفاوت هستند. Silent: به محیط و شرایطی اطلاق میشه که کاملا ساکت و بدون صدا میباشد و یا با ...