پاسخهای محمد فروزانی (٢,١٥٣)
تفاوت بین "تدوین" و "مونتاژ" در فیلمسازی چیست و چگونه به پیوستگی و جریان داستان کمک میکند؟
اگر ما بخشی از فیلم را فارغ از صحیح یا نادرست بودن آن تغییر دهیم، مونتاژ انجام داده ایم. اما اگر مونتاژ فیلم، ساختار آن را تغییر دهد و به هم بزند، اما معنا و مفهوم داستان فیلم یا ویدیو را درست به ...
مفعول، اسمی که در یک عبارت فعلی یا بعد از فعل قرار میگیرد که به آن مفعول مستقیم میگوییم و یا بعد از یک حرف اضافه قرار میگیرد که به آن مفعول غیر مستقیم میگوییم. S: VP & NP VP: V & Np NP: ...
معانی مختلف و اصلی و پرکاربرد کلمه abstract در جاهای مختلف چیست
این کلمه دارای سه نقش دستوری صفت، اسم و فعل است. * در نقش صفت : ۱- خصوصیتی که مرجع خارجی ندارد یعنی عینی نیست بلکه ذهنی است یا ذاتی نیست بلکه مطلق است. ۲- غیر کاربردی و غیر عملی و صرفا نظری. ...
احساس ناراحتی یا بیقراری به دلیل نبود چیزی.
سلام ، معنی این سه تاجمله رو میخوام بدونم لطفا incredibly confident To terribly insecured I'm still trying to find balance ممنون.
Incredibly confident - بغایت مطمئن - فوق العاده مطمئن - به شکل باور نکردی از خود مطمئن - به طرز شگفت انگیزی مطمئمن - به شدت مطمئن از خود Terribly insecure - به شدت نا امن - بطور وح ...
Does he has many classmates .......................Does he have باید have. باشد یا. Has
بعد از افعال کمکی یا مودالها، فعل به شکل مصدر بدون to میآید. در اینجا به دلیل وجود does فعل اصلی have میباشد.
Harvard professor Amy Edmondson dubbed this sense of being free to speak your mind “psychological safety.” It’s hard to overstate its value.
- هر چه در مورد ارزش آن گفته شود باز هم کم است. - گزافه گویی در مورد ارزش آن کار دشواری است.
دوستان معنی این عبارت رو کسی میدونه Potentially fatal
- بالقوه کشنده - فی نفسه مهلک - بطور ذاتی مصیبت زا -ذاتاً زیانبار - به شکل نهانی فاجعه آمیز - به شکل پنهانی جانگداز - ذاتاً مرگبار
جمله زیر تو یک متن داستانی که جنبه علمی داره چی میتونیم بگیم Studying metaphors and holistic thinking seemed like a sure way to ruin a scientific career.” Metaphors اینجا استعاره اصلا به کار نمیره چه معادلاتی واسه تو ترکیب اول پیشنهاد میدین
جنبههای نمادین مطالعهی جنبههای نمادین همراه با یک تفکر کل نگر به نظر می رسید راهی مطمئن برای از بین بردن یک حرفه علمی بود (قطعاً به یک حرفه علمی صدمه میزد)
کاهش کیفیت یا ارزش چیزی. 1. Currency debasement means that the more dollars there are in circulation , the less each dollar is worth . کاهش ارزش پول به این معنی است که هر چه دلار بیشتر در گر ...
- فعالیتهای طاقت فرسا - فعالیتهای دشوار - فعالیتهای پرزحمت - فعالیتهای پرمسئولیت - فعالیتهای خسته کننده و سخت - فعالیتهای مسئولیت آور
صفت مرکُب intellect-possessing بهمعنای شخص خرمند دارای قوّه تعقّل و تدبّر است.
بله، به معنای صاحبِ عقل و خرد است
ما از all right به عنوان صفت بعد از افعالی مانند be, feel, seem یا look استفاده می کنیم، اما نه قبل از یک اسم (پیش صفت یا صفت محمول). این عبارت به معنای "خوب"، "ردیف"، یا "رضایت بخش" است.
منظور از "ارغنون "چیه در بیت زیر ارغنون ساز فلک رهزن اهل هنر است چون از این غصه ننالیم و چرا نخروشیم؟
«ارغنون سازی بسیار قدیمی است و از واژه ارگانون ساخته شده است و بعدا واژه ارگ از آن اقتباس شد. در زمان حافظ ارغنون سازی مانند چنگ بوده است. صدای تارهای چنگ همان صدایی است که به گفته مولانا پرده هایش در ...
"R.D.W" در ازمایش خون به چه معناست ؟ مخفف چه کلمه هایی میشه ؟
مخفف عبارت زیر است The Red cell Distribution Width آزمایش پهنا یا میزان توزیع گلبول قرمز (RDW)، تغییرات اندازه گلبول قرمز یا حجم گلبول قرمز را به عنوان بخشی از شمارش کامل خون (CBC) اندازه گیری می کند. این اندازه گیری همراه با سایر شاخص های گلبول قرمز (RBC) به ویژه حجم متوسط بدن (MCV) برای کمک به تعیین علل کم خونی استفاده می شود.
مفهوم سیاست «موازنه منفی » چیه توسط چه کسی در مجلس مطرح شد؟
موازنه منفی رابطه ای است که در آن دو یا چند قدرت در برابر هم قرار نگرفته اند، بلکه در کنار هم هستند. موازنه منفی سعی می کند از تعارضات موجود در نظام بین الملل به نفع منافع ملی استفاده کند. موازنه منفی ...
You were driving too fast_______you?', said the policeman.
گزینه درست سومی است یعنی weren’t برای tag questions همیشه مخالف فعلی که در جمله اصلی بکار رفته میآوریم. اگر فعل کمکی جمله اصلی مثبت بود، آنگاه منفی همان فعل در tag question میآید و برعکس. * اگر هم جملهی اصلی فعل کمکی نداشت، بسته به سوم شخص بودن یا دیگر اشخاص و یا گذشته و حال بودن از do, does, و did استفاده میکنیم.
بلند کردن مکانیکی سیالات چاه به سطح. https://wiki.aapg.org/Artificial_lift
اصطلاح عامیانه ی فارسی معادل " A cat has nine lives." چی میشه ؟
سگ-جون سخت جون سگ هفت جون داره (که معادل همون گربه نه جون داره هست)
باسلام و خسته نباشید. میخواستم بدونم که آیا کلمه filiarchy معادل مناسبی برای کلمه فرزند سالاری هست یا خیر. و اگر که مناسب نیست فرزند سالاری در انگلیسی به چه صورت هست. با تشکر.
Child-focused or child-centered : a family in which the needs of one or more children are paramount, sometimes to a point where they dominate the family constellation and the parents’ needs become secondary . (APA Dictionary of Psychology) https://dictionary.apa.org/child-focused-family
ترجمه ضرب المثل انگلیسی "You can lead a horse to water, but you can't make it drink."
- کسی که خودش رو به خواب زده نمیشه بیدار کرد. - صلاح خویش خسروان دانند.
حول چیزی متحد شدن ، برای یک چیز متحد شدن به انگلیسی چی میشه؟
- to unite (for the same purpose). - to incorporate (to reach the same goal). - to coalesce /kəʊəˈlɛs/ (vb- intr) to unite or come together in one body or mass.
به چه سرمايه گذاري هایي، سرمایه گذاری زير بنايي میگن ؟ مثال بزنيد.
اگر در شکل کلان باشد، معمولاً اشاره به سرمایه گذاریهایی دارد که برای زیر ساختهای یک کشور (infrastructure) است مانند جادهها، پلها، بزارگراهها، ترانزیت، حمل و نقل، انرژی، بخش ایمنی و یا ایمن ...
این جمله را چگونه میشود به فارسی گفت؟ "this is a subject-systematically structured book" ؟ نکته: تعریف کلمهی subject systematics: structured organization of knowledge in a certain area of expertise or field یا سازماندهی ساختارمند دانش در یک حیطهی تخصصی یا زمینه.
اول اینکه سپهر عزیز، جا دارد بابت فراهم کردن کانتکس و متن لازم از شما تشکر کنم. دوم اینکه ممکن است باز هم با توجه به کل متن تفاسیر متعددی از این عبارت وجود داشته باشد اما پیشنهاد من برای یک ترجمهی دم دستی و تحت اللفظی عبارت زیر است: «این یک کتاب با ساختار موضوعی نظام مند است»
ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر "A bird in the hand is worth two in the bush."
- کاچی بهتر از هیچی - گنجشکی که به دست است بهتر از باز پریده است - گنجشک نقد به از طاووس نسیه - سیری ( حلوای سیاه بی ارزش که تنها برای پر کردن شکم از شر گرسنگی می خورد و بس ) نقد به از حلوای نسیه - موش زنده به از گربه مرده است - سیلی نقد به از حلوای نسیه - حال را بچسب، فردا را کسی ندیده است - کرمی به کفت به که کلنگی به هوا - خولی به کفم به که کلنگی به هواست
دستور prompt در جاوا اسکرسیپت چه کاری انجام میده ؟
یک کادر یا پنجرهٔ محاوره ای را با یک پیام نمایش می دهد و به کاربر اجازه می دهد داده ها را وارد کند.
من این کلمه را در فیلم مستر ربات دیده ام و دنبال معنی آن هستم
fsociety، که مختصر fuck society یا «لعنت به جامعه» است، نام یک گروه هکر مستقر در جزیره کانی، نیویورک، به رهبری آقای ربات مرموز است. این عبارت به نوعی بازی کلامی با دو چیز، هم ساختمان شهربازی متروک که دفتر مرکزیِ این گروه هکری در آن قرار دارد و هم پیام آنها: «لعنت به جامعه» است.
مفهوم " Ground motion" در علم لرزه نگاری چیه ؟
- حرکت سطح زمین در اثر زلزله یا انفجار - لغزش ناگهانی روی یک گسل - فشار ناگهانی در اثر انفجار و امتداد آن در سطح زمین
یک کلمه ی انگلیسی معادل جمله ی To become less intense, excited, or angry
- mellow (out) - relax - calm (down) - settle (down) - chill out - loosen up - outspan - unwind - slacken - ease off - slack off - ….
How it skips a generation like that معنیش چی هست
- پرش بین نسلی - جهش بین نسلی - ژن یا خصوصیتی که از پدر یا مادر بزرگ بدون انتقال به فرزندان خود، به نوههایشان انتقال داده شده است. - مغفول ماندن - مورد غفلت قرار گرفتن - از چشم یا نظر (کسی) دور ماندن * چگونه از چنین نسلی مغفول مانده است؟ * چگونه مورد غفلت چنین نسلی قرار گرفته است؟ * چگونه از نظر چنین نسلی دور مانده است؟
hill has special training in Reading faces
هیل تخصص ویژهای در چهره خوانی و یا تجزیه و تحلیل احساسات و خلق و خوی افراد بر اساس حالات چهره آنها دارد.
inclusion of meals makes the price expensive دوستان ممنون میشم برام ترجمه کنید من معنی inclusion رو در این جمله متوجه نمیشم
اضافه کردن وعدههای غذایی باعث بالا رفتن قیمت میشود (هزینه را بیشتر میکند) * احتمالا مربوط به گرفتن اتاق در هتل هست یا موردی شبیه به آن
ترجمه واژه تخصصی " Seismic risk assessment" درعلم لرزه نگاری چی میشه ؟
ارزیابی خطر وابسته به زمین لرزه. (SRA) برای پیش بینی احتمال آسیب ساختمانها و زیرساخت ها و خسارات اقتصادی با توجه به خطر زمین لرزهی بالقوه و یا سناریویی برای پیش بینی زلزله است. این ارزیابی به طور کلی، از دو روش تشکیل شده است: تجزیه و تحلیل خطر زلزله و ارزیابی آسیب پذیری سازه.
البته متنی که این عبارت در آن بکار میرود تعیین کننده معنی دقیق است اما بستگی به متن، ترجمه این عبارت میتواند یکی از پیشنهادات زیر باشد: - اگه بخواد - اگه اجازه داشته باشه - اگه براش اشکالی نداشته باشه
- فرصت دادن به خاطی برای فرار از یک موقعیت دشوار. - اجازه فرار دادن به مجرم بدون مجازات - به روی خود نیاوردن - شتر دیدی، ندیدی - نادیده گرفتن خطای کسی
شاید منظور شما کلمه golf هست و نه gold. این ترکیب open golf به معنای این است که شرکت کنندگان از هر گروهی میتوانند باشند، چه گلف بازان حرفهای و سابقه دار و چه تازه کارها. در صورتی که منظورتان همان کلمه gold باشد، نیاز است مطلب بیشتری از متن مورد نظر در اینجا قرار دهید تا ببینیم این عبارت با توجه به جملات پیرامونش چه معنایی میدهد.
در محاوره انگلیسی بوی شی تخم مرغ و بوی زخم گوشت از چه کلمه ای استفاده میشود؟
- Rancid - Gamey
در یک شعر احساسی (آهنگ. Rolling in the deep) بهترین ترجمه برای And you played it to the beat روی بیت نواختی یا بازی کردی تا بهش غلبه کنی ممنون
سؤال شما بهتر جواب داده خواهد شد اگر بند کامل مربوط به این قطعه را داشته باشیم. این بند (یا stanza) را در زیر میاوریم تا خط آخر که سؤال شما در مورد آن است ترجمهی صحیح شود: You had my heart inside&n ...
Difference between cheat and betray به معنای خیانت کردن
برداشت من از سؤال شما این است که شما با توجه به معانی مختلف کلمه cheat که یکی از آنها مترادف با واژهی betray هست پرسش دارید و مدِّ نظر شما معنی «تقلب» که معنی کلی cheat است نمیباشد. در این صور ...
دنبال یه معادل قشنگ برای این عبارت میگردم که این بازی با کلمات رو (حداقل تا حدی) منعکس کنه: Even a freerider required a horse to ride
حتی یک علی بی غم هم چیزی برای غصه خوردن داره. 😁