تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١٨

کاربر فاطمه، اینجا دیکشنری آنلاین است یا محلی برای ترویج ایدئولوژی مذهبی؟

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١٥

کاربر Alireza custom با costume متفاوته، آنچه شما مثال زدی کلمه costume به معنی لباس هست که حتی صورت نوشتاری آن با custom فرق دارد.

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١٣

گاهی شدت را نشان می دهد و در معنی خیلی و بسیار می آید.

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
١٢

اگر جگر گوشه مد نظر نویسنده باشد از offspring استفاده نمی کند، چون جگرگوشه بار معنایی خیلی مثبتی دارد، در حالی که offspring طبق تعریف لانگمن بار معنا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٨

کاربر تقی قیصری آتش روباز یعنی چه؟! open fire به معنی آتش گشودن، تیراندازی و شلیک است. از دوستانی که نخوانده لایک می کنند تعجب می کنم.

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٩

وفق دادن درست نیست دوستان، immerse oneself in sth یعنی خود راوقف کاری کردن

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٩

کاربر روزبه: albeit همه جا معنی البته نمی دهد و در دیکشنری های تک زبانه مترادف آن although است. در ضمن، ریشه این کلمه هرگز به فارسی و عربی برنمی گرد ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٧

پول مفت، بادآورده

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

جسه غلط است جثه صحیح است

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

نظر خانم موسوی کاملا درست است. وقتی concerning در نقش حرف اضافه است، اصلا به معنی نگرانی نیست و در معانی درباره، در خصوص، راجع به و. . . می آید

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
٦

پذیرای چیزی بودن

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٦

به عبارتی

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٦

کاربر young man طبق دیکشنری لانگمن the authorities [plural] the people or organizations that are in charge of a particular country or area. پس مسئول ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٦

کاربر حسین، چطور در آخر هفته بعد، یعنی در آینده، مسابقه در حال برگزاریه؟ همه ساختارها زبان انگلیسی با زبان فارسی تطابق ندارد و در این موارد باید جمل ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٦

پلکان پیشرفت

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٦

the world is your oyster همه راه ها به روی کسی باز بودن دنیا به کام کسی بودن دنیا را زیر نگین انگشتری داشتن ( به نقل از فرهنگ پویا )

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

come down with something is a phrasal verb meaning get, take, catch, sicken with or to become sick with a cold etc. to catch something I think I am ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

وسط دو نفر یا دو چیز قرار گرفته کنار کسی یا چیزی واقع شده

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

برای کاری زحمت کشیدن

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

محقق کردن عملی کردن

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

در خفا

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

بی چون و چرا

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٥

کاربر بهنام، در هیچ زبانی به صورت نوشتاری کلمات دست نمی زنند، چون حافظه بصری ما کلمات را به صورتی که می بیند به خاطر می سپارد و با تغییر دادن صورت ن ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

وقتی صفت باشد می تواند در معنی گسترده هم به کار رود

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

گراور - کلیشه printer`s plate= کلیشه چاپ

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

در بعضی جمله ها: تصور

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

چرا نمیشه گفت مطب، وقتی دیکشنری لانگمن در تعریف این واژه آورده ( American English ) a place where a doctor or dentist examines or treats people

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٤

انگشت شمار

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

محتاطانه عمل کردن، بی سر و صدا، بدون شلوغ کاری

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٤

هشدار ( حقوقی ) اخطاریه، اخطار رسمی

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
٤

در سر داشتن ( افکار بد، ترس، امید )

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

آقای بیرانوند و برخی دوستان دیگری نظر شان بر این است ناکجاآباد اشتباه است، برعکس در ادبیات و عرفان ما ناکجاآباد معادل آرمانشهر به کار رفته، به خصوص د ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

grate on اعصاب کسی را خرد کردن ناراحت کردن صدای گوشخراش درآوردن رو مخ کسی رفتن

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

a thin growth of beard = stubble ته ریش

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

grant recognition رسمیت بخشیدن

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

savage هم اسم است، هم صفت و هم فعل.

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

کاربر N. sh آنچه شما نوشتی صحیح آن می شود: and then some به معنی و شاید هم بیشتر یا شاید هم خیلی بیشتر

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٣

اسم: اصول، ضوابط فعل: سربسته گفتن، به طور ضمنی گفتن

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

اگر به شکل اسم در جمله آمده بود: بنیاد، شالوده، اساس

تاریخ
٥ ماه پیش
پیشنهاد
٣

ضبط درست هست، نه ظبط. اگر به حفظ زبان فارسی علاقه مند هستید، لطفا صورت نوشتاری کلمات را به هم نریزید. تا جایی که اطلاع دارم در هیچ زبانی اجازۀ چنین ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

در گویش نائینی یعنی دختر

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٣

clean forget: پاک فراموش کرده بودم، پاک یادم رفته بود.

تاریخ
٥ ماه پیش
پیشنهاد
٣

be a far cry from خیلی فرق داشتن با یک دنیا فرق داشتن با Prices today are a far cry from those of ten years ago. قیمت های امروز با قیمت های ده سال پ ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

عزیمت/حرکت

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

کوته بین کوته فکر کوته بینانه کوته نظرانه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

کاربر غلامرضا ثمری، pick up به معنی سوار کردن و بردن است. در دیکشنری Longman آمده: to let someone into your car, boat etc and take them somewhere. ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

نقش بازی کردن گرته برداری است، بهتر است به جای آن بگوییم: نقش داشتن یا تأثیر داشتن

تاریخ
٥ ماه پیش
پیشنهاد
٣

عقل ( کسی ) پاره سنگ برداشتن

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
٣

dashboard ( داشبورد ) به قسمت پشت فرمان اتومبیل که درجه بنزین و کیلومتر شمار و . . . قرار دارد گفته می شود. glove compartment به محفظه کوچک سمت شوفر ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

clothes= noun ( always plural and has no singular form ) clothe = verb