1. Your sunglasses are in the glove compartment.
[ترجمه گوگل]عینک آفتابی شما در محفظه دستکش است
[ترجمه ترگمان] عینک آفتابی - ت تو قسمت دستکش ها هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Don't keep important documents in the glove compartment of your car.
[ترجمه گوگل]اسناد مهم را در محفظه دستکش ماشین خود نگه ندارید
[ترجمه ترگمان]مدارک مهم در داشبورد ماشین تو نگه ندار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The hip flask was in the glove compartment.
4. Miguel had a clamp in the glove compartment.
[ترجمه گوگل]میگل یک گیره در محفظه دستکش داشت
[ترجمه ترگمان] میگوئل یه گیره توی داشبورد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the glove compartment of his car was another love letter, this time written by her husband.
[ترجمه گوگل]در محفظه دستکش ماشین او نامه عاشقانه دیگری بود که این بار توسط شوهرش نوشته شده بود
[ترجمه ترگمان]در قسمت دستکش ها نامه عاشقانه دیگری نوشته شده بود که این بار توسط شوهرش نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Miguel leaned across and opened the glove compartment, pulling out his fat plastic bag of weed.
[ترجمه گوگل]میگل خم شد و محفظه دستکش را باز کرد و کیسه پلاستیکی چاق علف هرزش را بیرون آورد
[ترجمه ترگمان]میگوئل خم شد و جعبه داشبورد را باز کرد و کیسه پلاستیکی fat را بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I took a fresh notebook from the glove compartment and started back to talk to them.
[ترجمه گوگل]یک دفترچه یادداشت تازه از محفظه دستکش برداشتم و شروع کردم به صحبت کردن با آنها
[ترجمه ترگمان]یک دفترچه یادداشت تازه از داشبورد برداشتم و شروع به صحبت با آن ها کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Key in the ignition, nothing in the glove compartment and the petrol gauge read empty.
[ترجمه گوگل]کلید احتراق، هیچ چیز در محفظه دستکش و نشانگر بنزین خالی است
[ترجمه ترگمان]کلید در حالت اشتعال، هیچ چیز در محفظه دستکش و دستگاه بنزین خالی خوانده نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The air conditioning occupies the glove compartment, but there are plenty of other storage cubbyholes.
[ترجمه گوگل]تهویه مطبوع محفظه دستکش را اشغال می کند، اما تعداد زیادی سوراخ ذخیره سازی دیگر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تهویه هوا در داشبورد قرار دارد، اما انبار دیگری هم هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The driver kept his maps in the glove compartment in the front of his car.
[ترجمه گوگل]راننده نقشه هایش را در محفظه دستکش جلوی ماشینش نگه می داشت
[ترجمه ترگمان]راننده نقشه های خود را در داشبورد جلوی اتومبیل نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He opens the glove compartment(Sentence dictionary), pulls out an object wrapped in a rag.
[ترجمه گوگل]محفظه دستکش را باز می کند (فرهنگ جملات)، شیئی را که در پارچه ای پیچیده شده است بیرون می آورد
[ترجمه ترگمان]او جعبه دستکش (فرهنگ لغت)را باز می کند و یک شیئی را که در پارچه ای پیچیده شده را بیرون می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He leaned over and reached into the glove compartment, his forearm accidentally brushing across her thigh.
[ترجمه گوگل]خم شد و دستش را به داخل محفظه دستکش برد، ساعدش به طور تصادفی روی ران او مسواک زد
[ترجمه ترگمان]او خم شد و به قسمت دستکش ها زنگ زد، دستش به طور اتفاقی روی رانش افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Well, look in the glove compartment and see if there's a map in there.
[ترجمه گوگل]خوب، به محفظه دستکش نگاه کنید و ببینید آیا نقشه ای در آن وجود دارد یا خیر
[ترجمه ترگمان]خب، توی داشبورد نگاه کن و ببین اونجا نقشه ای هست یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He put it in the glove compartment with the stack of others.
[ترجمه گوگل]او آن را در محفظه دستکش با پشته دیگران گذاشت
[ترجمه ترگمان]آن را با دسته دیگر در داشبورد قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Oh, I left something for you in the glove compartment.
[ترجمه گوگل]اوه، من چیزی برای شما در محفظه دستکش گذاشتم
[ترجمه ترگمان]اوه، یه چیزی برات گذاشتم توی داشبورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید