stepping stone
/ˈstepɪŋˈstoʊn//ˈstepɪŋstəʊn/
معنی: جاپا، سنگ زیر پا
معانی دیگر: جاپا، سنگ زیر پا، سنگی که برای عبور (از جوی یا گل و لای و غیره) پا روی آن می گذارند، جا پا

بررسی کلمه
اسم ( noun )
• (1) تعریف: a raised stone on which one may step in order to cross a shallow body of water such as a creek or stream.
• (2) تعریف: a means by which or place from which one may advance toward a goal.
جمله های نمونه
1. Many students now see university as a stepping stone to a good job.
[ترجمه حسن مخاطب] امروزه بسیاری از دانش آموزان ورود به دانشگاه را سنگ بنای کسب یک فرصت شغلی خوب برای خود می دانند.|
[ترجمه گوگل]اکنون بسیاری از دانشجویان دانشگاه را پله ای برای رسیدن به یک شغل خوب می دانند[ترجمه ترگمان]بسیاری از دانش آموزان در حال حاضر دانشگاه را به عنوان یک گام گذاشتن بر روی یک شغل خوب می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I see this job just as a stepping stone to better things.
[ترجمه DR.RASTI] من این شغل را به مثابه سکوی پرتابی برای چیزهای بهتر می بینم.|
[ترجمه گوگل]من این شغل را به عنوان یک پله برای چیزهای بهتر می بینم[ترجمه ترگمان]من این شغل رو به عنوان یه سنگ در حال قدم زدن به چیزای بهتر می بینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The course will be a stepping stone to another career.
[ترجمه گوگل]این دوره پله ای برای یک حرفه دیگر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این دوره سنگی است که به حرفه دیگری تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دوره سنگی است که به حرفه دیگری تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is a stepping stone in my spiritual growth.
[ترجمه گوگل]این یک پله در رشد معنوی من است
[ترجمه ترگمان]این یک قدم گذاشتن بر روی رشد معنوی من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک قدم گذاشتن بر روی رشد معنوی من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Regionalism: A Stepping Stone or a Stumbling Stone on the Path toward Globalism?
[ترجمه گوگل]منطقه گرایی: سنگ پله یا سنگ سکندری در مسیر جهانی گرایی؟
[ترجمه ترگمان]منطقه گرایی: یک سنگ Stepping یا یک استون Stumbling در مسیر به سمت globalism؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منطقه گرایی: یک سنگ Stepping یا یک استون Stumbling در مسیر به سمت globalism؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. a stepping stone to a more lucrative career.
[ترجمه گوگل]پله ای برای شغلی پردرآمدتر
[ترجمه ترگمان] یه قدم بزرگ برای یه شغل پر منفعت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه قدم بزرگ برای یه شغل پر منفعت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Or into a new stepping stone idol Manson?
[ترجمه گوگل]یا به یک بت جدید منسون؟
[ترجمه ترگمان]یا در یک گام جدیدی از بت مان سون؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا در یک گام جدیدی از بت مان سون؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A degree in radiobiology can be a stepping stone to a career as a radiation oncologist, or a researcher in cancer treatment, nuclear safety, genetic engineering, and other fields.
[ترجمه گوگل]مدرک در رادیوبیولوژی میتواند پلهای برای حرفهای به عنوان انکولوژیست پرتو، یا محقق در درمان سرطان، ایمنی هستهای، مهندسی ژنتیک و سایر زمینهها باشد
[ترجمه ترگمان]درجه in می تواند به عنوان یک متخصص سرطان، یا محقق در درمان سرطان، امنیت هسته ای، مهندسی ژنتیک و زمینه های دیگر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درجه in می تواند به عنوان یک متخصص سرطان، یا محقق در درمان سرطان، امنیت هسته ای، مهندسی ژنتیک و زمینه های دیگر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It was usually seen as a stepping stone on the path towards command of capital ship.
[ترجمه گوگل]معمولاً به عنوان یک پله در مسیر فرماندهی کشتی سرمایه دیده می شد
[ترجمه ترگمان]معمولا به عنوان سنگی گام بر روی مسیر به سمت فرماندهی کشتی دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معمولا به عنوان سنگی گام بر روی مسیر به سمت فرماندهی کشتی دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If you fail, make failure a stepping stone to success.
[ترجمه گوگل]اگر شکست خوردید، شکست را پله ای برای موفقیت قرار دهید
[ترجمه ترگمان]اگر شکست بخوری، باعث شکست دادن یک سنگ به موفقیت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شکست بخوری، باعث شکست دادن یک سنگ به موفقیت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Turn a stumbling block into a stepping stone.
[ترجمه محمود] سنگ سکندری را تبدیل به پله ترقی کن|
[ترجمه گوگل]یک سد را به یک سنگ پله تبدیل کنید[ترجمه ترگمان] یه بلاک لنگ رو تبدیل به یه سنگ بزرگ می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In fact, the image of a stepping stone to success is your success.
[ترجمه گوگل]در واقع تصویر پله ای برای موفقیت، موفقیت شماست
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، تصویر یک گام سنگی به موفقیت موفقیت شما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، تصویر یک گام سنگی به موفقیت موفقیت شما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Was the Chun Hyang Competition your stepping stone in making your way into the Entertainment industry?
[ترجمه گوگل]آیا مسابقه چون هیانگ سنگ پله شما در راهیابی به صنعت سرگرمی بود؟
[ترجمه ترگمان]آیا Wing Chun در ایجاد روش شما در صنعت سرگرمی، نقش سنگ را افزایش می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا Wing Chun در ایجاد روش شما در صنعت سرگرمی، نقش سنگ را افزایش می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Each of our troubles is a stepping stone.
[ترجمه گوگل]هر یک از مشکلات ما یک پله است
[ترجمه ترگمان]هر کدام از مشکلات ما سنگ بزرگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کدام از مشکلات ما سنگ بزرگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Failure a stepping stone to success.
[ترجمه گوگل]شکست، پله ای برای موفقیت
[ترجمه ترگمان]شکست دادن سنگی به موفقیت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکست دادن سنگی به موفقیت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
جاپا (اسم)
footstep, footrest, stepping stone
سنگ زیر پا (اسم)
stepping stone
به انگلیسی
• a stepping stone is a job or event that helps you to make progress.
stepping stones are a line of stones which you can walk on in order to cross a shallow stream or river.
stone on which one may step to cross a stream or other shallow body of water; anything which acts as a means of progress or advancement
stepping stones are a line of stones which you can walk on in order to cross a shallow stream or river.
stone on which one may step to cross a stream or other shallow body of water; anything which acts as a means of progress or advancement
پیشنهاد کاربران
پله ی ترقی
پله های معبر
سکوی پرتاب
نردبان ترقی سکوی پرتاب
سنگ بنا
پله ترقی، نردبان ترقی
پیشرفت
صفحه سنگ برشکاری
مقدمۀ انجام کاری
سنگ بنا
پایه گذاری
پایه گذاری
شالوده
تخته پرش ( معنی مجازی )
تک سنگ های متوالی در یک راه عبور
سکوی پرتاب
پله ترقی
پله ترقی
تخته خیز
قدم اول / گام اول
اولین قدم/ اولین گام
اولین قدم/ اولین گام
قدم اول - سکوی پرش