٤ رأی
٤ پاسخ
٥٩ بازدید
٥ رأی

وقتی به روشنی دیدم که تو هیچ دلبستگی‌ای به من نداری،  از بخت خودم خندیدم و به حالم گریستم. سر نداشتن:کنایه از  توجه نداشتن، روی‌گردانی(به هر دلیلی، نه  فقط از نظر عاشقانه)

٢ هفته پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٤٣ بازدید

عکس پیوست رو ترجمه کن

١ ماه پیش
١ رأی

درود بر شما. انشاالله  خدا همه بیماران رو شفا بده. 💚 به دکتر فودازی عزیز روش: سی‌تی‌اسکن مارپیچی قفسه سینه با محور (Axial Spiral CT) بدون تزریق ماده حاجب (توضیح بنده: ماده حاجب: ماده‌ای که هن ...

١ ماه پیش
٦ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٤٣ بازدید

“That’s your cue,”  در داستان و رمان خیلی با این عبارت روبرو شدم. کسی  معنیش رو میدونه؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

این کلمه هم اسمه، هم فعل و به طور کلی به معنای  "ایما و اشاره(کردن)" هست. بسته به جمله،  احتمالن منظور اینه که: "بفرما!"،  "اول تو!" و  "پشت سر   تو!" یعنی گوینده داره به طرف میگه  که  راهنما تویی، و  فلان کار رو تو شروع کن.

٢ ماه پیش
٤ رأی
٨ پاسخ
٣٠٣ بازدید

Her cheeks reddened and she became stronger and  healthier.    گونه هاش قرمز شد و سالم و قوی تر شد.  ترجمه اش کمی خشکه مطمئنم دوستان می توانند در ترجمه بهتر کمکم کنند. 

٢ ماه پیش
٤ رأی

درود بر شما. با توجه به متن، بهبودی شخصیت  مد نظره. پس  اینجا 'سرخ شدن گونه‌ها'   نشونه  به دست‌آوردن تندرستی پس از یه دوره بیماریه. برگردان  درست  جمله  میتونه این باشه: رنگ به گونه‌هایش بازگشت و قوی‌تر و سالم‌تر شد.

٢ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٥٩ بازدید

exaggeration of a kernel of a truth ترجمه فارسی؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

گزافه‌گویی  درباره اصل حقیقت

١ سال پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
٢١١ بازدید
چند گزینه‌ای

 Phone me when you get …. 

٤,٤٨٨
١ سال پیش
١ رأی

Get home: رسیدن به خونه

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٢٥٤ بازدید

Any honorable hero, would sacrifice their love for the world. But a villain,would reduce this Wretched world to ash, for that who he loves.  Now tell me, from which cloth, are you cut?

١ سال پیش
٤ رأی

ترجمه  کلمه به کلمه:  حالا بهم بگو،  تو از  کدوم  پارچه،  بریده شدی؟  ترجمه  درست:  حالا بهم بگو،  تو از کدوم قماشی؟  قماش  واژه‌ای عربی به معنی پارچه‌ هست. 

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٦٣٥ بازدید

"ناخن خشک: کسی که تمایلی به بیشتر خرج کردن ندارد و خسیس است."  به انگلیسی  چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

Cheapskate:  ناخن خشک، خسیس

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٧٧ بازدید
چند گزینه‌ای

Middle Eastern restaurants often have a way of whisking you away to a far off land of belly dancers, exotic spices and ....... drink.

١ سال پیش
٠ رأی

برگردان پارسی:  غذاکده‌های خاورمیانه‌ای بیشتر  وقتها  راهی برای بردن شما  به سرزمینی دور از  رقصنده‌های  شکم،  ادویه‌های عجیب و غریب و  نوشیدنی‌های مست‌ کننده دارند.  گزینه‌ها:  ۱)مجرمانه ۲)تحریک کننده ۳)مست کننده  ✓ ۴)تهدید کننده

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٥٥ بازدید

معادل فارسی  "Dehydration"  چی میشه ؟

٤,٤٨٨
١ سال پیش
٠ رأی

دچار  کم آبی شدن این عبارت میتونه درباره  بدن انسان، میوه،  سبزیجات،  و هر چیزی که آب داشته باشه بکار بره. 

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٧٠ بازدید

we have not yet reached that degree of success which would be shown if most educated people came to much the same conclusions on the great problems of life from a study of the same evidence.

١ سال پیش
٠ رأی

If:  اگر،  چنانچه ما هنوز به آن درجه از پیشرفت نرسیده‌ایم که اگر بیشتر مردم تحصیل‌کرده از پژوهش بر روی یافته‌های یکسان، به پیامدهای یکسانی درباره مشکلات بزرگ زندگی میرسیدند، آشکار میشد.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٧ بازدید

"ارتداد در اسلام"  یعنی چی؟

١ سال پیش
٣ رأی

ارتداد در لغت یعنی:  رویگردانی از دین در اصطلاح فقهی  به کسی گفته میشه  که دین اسلام رو  رد و بهش پشت کنه.  این  کار در  کشورهای اسلامی  غیرقانونی و حتی  در کشورهایی مانند ایران،  افغانستان و عربستان  مجازات اعدام داره. 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,٠٩٤ بازدید

"یفعل الله ما یشا"   چه معنایی داره ؟

١ سال پیش
٢ رأی

خداوند آنچه را که بخواهد انجام میدهد. 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٧٦ بازدید

 حرف اضافه ی مناسبی که در ترجمه ی این جمله به کار میره  " (at یا in)"  او در خانه در حال مطالعه است.

١ سال پیش
٤ رأی

حرف اضافه:  at He/she is studying at home.  نکته: تفاوت House  و  Home House:  اشاره به  هر ساختمونی که  مسکونی باشه.  Home: خونه آدم میتونه  هر جایی ب ...

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٢٠٦ بازدید
چند گزینه‌ای

The world's ....... pizzeria opened in Naples in 1830.

٤,٤٨٨
١ سال پیش
٠ رأی

آخرین:  last اولین:  first newest   و latest  هم به معنای "جدیدترین و آخرین"  هستن.  اما ممکنه بعد از اونا چیز جدیدتری بیاد.  برای نمونه  جام جهانی  ۲٠۲۲ ...

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢١٩ بازدید

A friend of mine once described parenthood as “basically just following around a kid for a couple decades and making sure he doesn't accidentally kill himself—and you'd be amazed how many ways a kid can find to accidentally kill himself.

١٠٤
١ سال پیش
٠ رأی

با توجه به ساختار  جمله،  would  درسته.  You(subject/فاعل)+would+be+verb/فعل برگردان  متن:  یکبار یکی از دوستانم  پدر  و  مادر بودن رو اینطور  توصیف کرد: "در واقع یعنی چند دهه دنبال یه بچه‌ باشی  و مطمئن شی که تصادفی خودشو به کشتن نمیده... و  شگفت‌زده میشی از اینکه یه بچه چند تا راه میتونه پیدا کنه تا تصادفی خودشو به کشتن بده." 

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٨٣ بازدید

در بحث مجموعه و بازه

١ سال پیش
١ رأی

این علامت خونده میشه:  "تهی"  یعنی خالی،  بدون  چیزی.  به این صورت هم نشونش میدن:  { }  علامت بعد تهی به معنای   زیر مجموعه هست. 

١ سال پیش
٢ رأی
١٠ پاسخ
٢٩٠ بازدید
چند گزینه‌ای

حرف اضافه ی مناسب   ما از تعطیلات برگشتیم.  کدومه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

We're back from the holidays.  "back"  فعل  و "from" حرف اضافه‌ش هست، که به طور کلی یعنی: "برگشتن از" 

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٤٩ بازدید

آیا کلمه‌ی Arson  شکل verb داره؟

١ سال پیش
٠ رأی

این کلمه  اسم هست  و به معنای: "آتش زنی، ایجاد حریق عمدی"   شکل فعلی (verb):  commit  arson

١ سال پیش
٦ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤١٦ بازدید

سلام وقت به خیر به نظر شما کدوم املا درست‌تره؟ مناسبند، مناسب اند یا مناسب‌اند؟

١ سال پیش
٢ رأی

"مناسب‌‌اند"  یعنی مناسب هستند.  برای  استفاده از  'اَم، است، ایم،... ' باید بین اینها و  کلمه  قبل نیم فاصله باشه. 

١ سال پیش
٥ رأی
تیک ٢١ پاسخ
٤٩٠ بازدید
چند گزینه‌ای

 As we've got plenty of time to ....... before the train comes, let's have a coffee.

٤,٤٨٨
١ سال پیش
١ رأی

Time to kill,  اصطلاحیه که  وقتی بیکار باشین و وقتتون آزاد باشه به کار میبرینش.    ترجمه‌ی روانش  تو این عبارت میشه:  چون تا وقتی  قطار برسه وقت  زیادی داریم،  بریم یه قهوه بزنیم. 

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٥٩ بازدید

جمله ی زیر را به صورت سوالی در بیاورید: They live in London.

٣,٥٧٦
١ سال پیش
١ رأی

اینجا برای  ساختن جمله پرسشی،  کافیه  اول جمله  Do  یا  Does بذارین و آخرشم یه علامت سوال. چون  فاعل ما  ضمیر  سوم شخص جمع هست،  از  Do  استفاده میکنیم:  Do they live in London?  اونا تو لندن  زندگی میکنن؟  Yes,  they do.(or)  No, they don't.  بله،  همینطوره.(یا) نه،  اینطور نیست. 

١ سال پیش
٢ رأی
٢٣ پاسخ
٥٦٦ بازدید
چند گزینه‌ای

The company needs to decide ...... and for all what its position is on this point.

٢ سال پیش
٠ رأی

Once and for all:  یک بار برای همیشه ترجمه: شرکت باید یک بار برای همیشه تصمیم بگیرد که  درباره‌ی این موضوع  در چه موقعیتی قرار دارد. 

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٢٠ پاسخ
١,٦٠٩ بازدید

میشه یه ترجمه روان برای این جمله بگین life is all about being alone

٢ سال پیش
١ رأی

کل زندگی یعنی تنها موندن...

١ سال پیش
١٢ رأی
تیک ١٧٨ پاسخ
٥,٦٣٢ بازدید
چند گزینه‌ای

آیا کسی میداند کلمه برو بیرون به انگلیسی به چه معناست 

٢ سال پیش
٥ رأی

کاربرد این جمله  در موقعیت‌های مختلف:  Go(or) get out:  برو بیرون کلمه out به تنهایی هم گفته میشه و یعنی:  "بیرون!" (اینها میتونن تو  حالت عادی و یا  عصبانیت هم استفا ...

١ سال پیش
٦ رأی
تیک ٩ پاسخ
٦٤٣ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

I'm done. I am done apologizing. I am done being persecuted for my strength. You people should be thanking Christ that I am who and what I am, because you need me. You need me to save you. You do. I am the only one who possibly can. You're not the real heroes. I'm the real hero. I'm the real hero.

١ سال پیش
٢ رأی

بسمه. دیگه از عذرخواهی خسته شدم. از اینکه به خاطر تواناییم آزار ببینم خسته شدم. شما مردم باید برای کسی و چیزی که هستم  از خدا ممنون باشین، چون بهم نیاز دارین. شما نیاز دارین که نجاتتون بدم. آره، درسته. من تنها کسیم که میتونه اینکارو بکنه. شما قهرمان‌های واقعی نیستین. قهرمان واقعی منم.   من قهرمان واقعیم. 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٥٨ بازدید

 بهترین بازی  Rockstar Games Video game company  چیه؟

١ سال پیش
٤ رأی

به طور کلی از دید من  بازی  Red  Dead Redemption 2  بهترین بازی این شرکته.  برای کسی مثل من که عاشق ماجراجویی در جهانی بزرگ و پر  از رمز و راز و چیزهای عجیبه، از  مب ...

١ سال پیش
٥ رأی
تیک ٥ پاسخ
٦٧٥ بازدید

ترجمه  و معادل فارسی برای   "Rome wasn't built in a day." 

٢ سال پیش
٤ رأی

ترجمه دقیق:  روم  یک روزه ساخته نشده.  اشاره داره به اینکه دستاوردهای بزرگ  یک شبه بدست نمیان و باید براشون زحمت کشید.  برابرهای انگلیسی و فارسی:  No pain, no gain No ...

٢ سال پیش
٥ رأی
تیک ٣٥ پاسخ
٢,٣٦٦ بازدید

سلام .این اصطلاحو کسی معنیشو میدونه ؟ couch potato

٢ سال پیش
٢ رأی

کسی که  روی مبل  لم میده و زیاد تلویزیون نگاه میکنه.  

٢ سال پیش
٦ رأی
تیک ١٤ پاسخ
٩٤,٥٠٧ بازدید

Exp یعنی چه؟ مخفف چیست؟

٥٧٧
٢ سال پیش
٣ رأی

علاوه بر معانی دیگه‌ای که بهشون اشاره شد، مخفف exponential function  به معنی  عمل توان در ریاضی هم هست. 

٢ سال پیش
٧ رأی
تیک ٣٤ پاسخ
٦٠,٢٤٥ بازدید

سلام خواستم بپرسم اگنور کردن معنیش چیه ؟ جایی دیدم ولی نمی دونم معنیش چیه.  

٣,٥١١
٢ سال پیش
٩ رأی

نادیده گرفتن بی‌توجهی کردن البته تلفظ درستش(ایگنور: ignore) هست. 

٢ سال پیش
٣ رأی
١٤ پاسخ
١,٣٦٣ بازدید

"مشاطه"  در جمله به چه معنیه ؟ مشاطه نمی خواهد زیبایی رخسارم

٢ سال پیش
٤ رأی

رخساره (صورت) من چنان زیباست که نیازی به مشاطه (آرایشگر)  نداره. 

٢ سال پیش
١٦ رأی
تیک ٤٤ پاسخ
٦٧,٥١٥ بازدید

قریب و غریب از لحاظ معنایی چه فرقی دارند؟

٢ سال پیش
١١ رأی

غریب:  ناآشنا، نامانوس،  عجیب قریب:  نزدیک

٢ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٢١ بازدید

کتابم گم شده فکر کنم فلانی برداشته

١,٠٦٥
٢ سال پیش
١ رأی

My book is lost i think someone has picked it up.  به جای  someone   باید اسم  شخص  رو بذارین. 

٢ سال پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
١,٧٠٤ بازدید

سلام  "DON'T SUGARCOAT IT "  یعنی چی؟

٢ سال پیش
٢ رأی

اصطلاح  sugar-coat  به معنی  خوب  جلوه دادن  چیزیه.  اینجا میشه گفت:  لفاظی نکن!  اغراق نکن! 

٢ سال پیش
٤ رأی
تیک ٩ پاسخ
٨١٣ بازدید

سلام این جمله ی محاوره ای معنیش چیه؟ what a mess 

٢ سال پیش
٢ رأی

چه افتضاحی!  چه گندی!  چه شلخته، چقدر بهم  ریخته‌ست! 

٢ سال پیش
٥ رأی
تیک ٦ پاسخ
٥٩٨ بازدید

سلام  آیا جمله زیر همون اون روس سگمو بالا نیاره  :))  dont get on my bad side

٢ سال پیش
٠ رأی

اگه بخوام خیلی خودمونی بگم، میشه:  اون روی سگمو بالا نیار!  مودبانه‌ترش میشه:  از اخلاق خوشم سواستفاده نکن.  عصبیم نکن.  روی مخم نباش.(که در این مورد از اصطلاح don't get on my nerves هم میتونین استفاده کنین.) 

٢ سال پیش
٧ رأی
تیک ١٣ پاسخ
١,٨٧٩ بازدید

سلام و احترام .این جمله ی محاوره ای  bear with me  چی معنی میده ؟

٢ سال پیش
٢ رأی

باهام همراهی کن. باهام  مدارا کن. 

٢ سال پیش
٠ رأی
تیک ٧ پاسخ
٥,١٢٨ بازدید

کلمه special با especial چه فرقی در کاربرد یا معنی دارند؟ آیا اساسا تفاوتی دارند؟

٢ سال پیش
١ رأی

هر دو به معنی  "خاص و ویژه"  هستن. با این تفاوت که special  برای اشاره به رویداد، برنامه زنده یا چیزیه که برای هدف  خاصی  برنامه‌ریزی و تولید شده.  و  especial   ...

٢ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٤٧ بازدید

معنی  جمله زیر  چی میشه؟ the Prince of all power  

١ رأی

شاهزاده‌ی  مقتدر  

٢ سال پیش
١