پرسش خود را بپرسید
١ رأی
١ پاسخ
١٠٣ بازدید

at the alcove table  ترجمه این کلمه در جمله زیر چیست؟  The six men at the alcove table were not cheerful. هوش مصنوعی به فرورفتگی میز  ترجمه کرد که به نظرم صحیح نیست! اگر کسی میدونه کمکم کنه لطفا

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٨٧ بازدید
٢ رأی
٥ پاسخ
٢٠٨ بازدید

معنای integrity   به صورت sound and complete  تفسیر میشه.  یک جمع متکثر که به کمال و یکتایی رسیده و این وحدت براساس راستی و درستی است. دنبال یک کلمه پارسی اصیل میگردم و حدس میزنم وجود داره. خودم «فرگانگی» به نظرم میرسه. کسی کلمه‌ای میشناسه با این معنا؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٠ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
١٥١ بازدید

در بیت  رو چشم جان را برگشا در بی‌دلان اندرنگر قومی چو دل زیر و زبر قومی چو جان بی‌پا و سر منظور از "چشم جان" چیست و چرا باید آن را باز کرد؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٥٣ بازدید
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢١ بازدید

"مانیا" و  "هیپومانیا"  یعنی چی؟ متضاد این دو واژه رو بگید 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٩ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٨ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٠٧ بازدید

خُنُک آن قماربازی که بباخت آ‌نچه بودش / بِنَماند هیچش اِلّا هوس قمار دیگر مفهوم قمار در این بیت چه نقشی ایفا می‌کند؟ "بباخت" در اینجا نماد چه چیز ی  است؟

١ سال پیش
تک مرتبطی پیدا نشد.