پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٨ بازدید

Bear with me ,  watch your tongue  watch your mouth  say  uncle  son of a gun now you are talking  لطفاً ترجمه این اصطلاحات رو می‌فرمایید 

٦ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٩٥٥ بازدید

فرض کنید که تو تاکسی هستید و به دلیلی میخواهید الان پیاده بشید به انگلیسی چه جمله باید بگیم  please stop the car ,  معنی من اینجا پیاده میشم رو نمیده ، شاید راننده هم بگه  شما چیکار داری ؟ یه جمله خوب و برگزیده که همیشه استفاده میشه

٦ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
١,١٧٥ بازدید

کدام مورد اثری از فریدون مشیری است ؟ الف) آه باران  ب) سوته دلان  ج)کرامت آبی  د)ازین اوستا

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٩٠٩ بازدید
٤ رأی
٠ پاسخ
١٢٦ بازدید
با پاسخ به این پرسش مدال نقره
برنز
دریافت کنید.

سلام دوستان. نمیدونم شما دقت کردین یا نه ولی این اواخر ۹۵ درصد جواب هایی که ارائه میشن تو قسمت پرسش‌ها برگرفته از هوش مصنوعی هستن. به نظر من بهتره که آبادیس هم یه قسمت هوش مصنوعی اضافه کنه تا دوستایی ...

٦ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢,٠٠٥ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٥ بازدید
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١١ بازدید

مفهوم « صد زبان » در بیت زیر کدام است ؟ « صاحب سری عزیزی صد زبان  گر بدی آنجا    بدادی صلحشان » الف) معترض و گله مند  ب) سخن چین و حراف ج) فصیح و بلیغ   د) فتنه انگیز و جاسوسی

٦ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٦١٢ بازدید

سلام، یچیزی ذهنمو درگیر کرده در مورد کلمات "برملا". آیا اینکه میگیم یچیزی برملا شد، منظورمون از ملا همون ملأ به معنای عام هست؟ یعنی مثلا موضوع بر ملأ (بر عام) آشکار شده؟ بر ملأ شدن. اگه اینطوره چرا بعدش نمیگیم (بر ملأ)  مثلا آشکار شد. یا بر ملأ هویدا شد؟ چطوره که خودش این معنی رو میده؟

٢٢٨
٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٢٤ بازدید

در چه صورتی ignore  معنی عصبی کردن میده ؟  یه جور کالوکیشن هست؟ چون خود کلمه به تنهایی معنای نادیده گرفتن میده

٦ ماه پیش
تک مرتبطی پیدا نشد.