کدوم درست تر، بهتر و رایج تره و فرقشون چیه؟
کدوم درست تر، بهتر و رایج تره و فرقشون چیه؟
Stay home
Stay at home
٣ پاسخ
هر دو عبارت "Stay home" و "Stay at home" صحیح هستند، ولی تفاوتهای کوچکی در کاربرد و رایج بودن آنها وجود دارد:
- Stay home: این عبارت بیشتر در مکالمات روزمره و غیررسمی استفاده میشود و رایجتر است. مثلاً: "I think I'll stay home today." یعنی "فکر میکنم امروز در خانه بمانم."
Stay at home: این عبارت نسبتاً رسمیتر است و ممکن است در نوشتار یا مکالمات رسمیتر شنیده شود. مثلاً: "Please stay at home during the storm." یعنی "لطفاً در طول طوفان در خانه بمانید."
بنابراین، در مکالمات معمولی و روزمره، "Stay home" رایجتر و پرکاربردتر است.
هر دو عبارت صحیح هستند، اما «Stay at home» بیشتر در زبان انگلیسی روزمره رایج است و به طور گسترده استفاده می شود.
تفاوت:
"Stay home" یک عبارت اصطلاحی است و معمولا در انگلیسی آمریکایی استفاده می شود.
"Stay at home" نیز صحیح است و اغلب در انگلیسی بریتانیایی استفاده می شود.
مثال؛It's raining. Better stay home today.
When I was sick, I had to stay at home.
هردو درست هستن فقط یک تفاوت دارن و اونم حرف اضافه" at" هست که برای اشاره به زمان و مکان دقیق به کار میره.
"Are you going to get a hotel room for the conference?"
"No, I'm going to stay at home."✅
"No, I'm going to stay home."❌
"Do you want to go with us to a restaurant tonight?"
"No, I think I'll stay home."✅
"No, I think I'll stay at home."✅