دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
پس ویرایش بیشتر در مورد ترجمه ماشینی به کار میره و یعنی بازنگری و تصحیح ترجمه. هوش مصنوعی ترجمه میکنه بعدش مترجم پس ویرایش میکنه.
مواد فرامتنی اشاره به مقدمه ، پانوشت، نقد روی ترجمه و حتی طرح روی جلد
ترجمه افزایی
ترجمه شفاهی تصویری ترجمه روی صفحه زیرنویس همزمان نمایش ترجمه روی صفحه نمایش
تفسیر روی صفحه ترجمهٔ شفاهی روی صفحهٔ نمایش تفسیر تصویری روی صفحه
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
معادل فارسی " monkey see, monkey do" چی مشه ؟
معادل فارسی: تقلید کار میمونه، میمون جزو حیوونه
کدوم درست تر، بهتر و رایج تره و فرقشون چیه؟ Stay home Stay at home
هردو درست هستن فقط یک تفاوت دارن و اونم حرف اضافه" at" هست که برای اشاره به زمان و مکان دقیق به کار میره. "Are you going to get a hotel room fo ...
I hated my grandpa when I was a child, but I ve got to like him now وقتی بچه بودم از پدربزرگم متنفر بودم، ولی الان دیگه دوستش دارم در جمله ی بالا به نظرتون بهتر نیست have حذف بشه؛ چون در غیر اینصورت انگاری معنیش میشه: ولی دیگه باید دوستش داشته باشم، با توجه به کلمه ی have to. ممنون میشم رفع ابهام کنید🌱
When i was a child i hated my grandpa, but now I like him
the government has made a gesture towards public opinion معنی این جمله چی میشه ؟! ترجمه مطبوعاتی و رسانهای اینجمله مدنظرم هست.
دولت نسبت به افکار عمومی واکنش نشان داد. Make a gesture ( واکنش نشان دادن ) حرکتی که انجام شده. این حرکت میتونه مثبت یا منفی باشه.
معنی دقیق این جمله چیه؟ in time you will be find توی مترجم میزنه ب مرور زمان پیدا خواهید شد ولی میخوام بدونم معنی دقیق تری داره؟ تمام کلمات توی جمله رو درست نوشتم یعنی دقیقا همون چیزی ک دیدم رو نوشتم
به موقعش میفهمی... زمانش که برسد خواهی فهمید.