پرسش خود را بپرسید

ترجمه ی روان " go fly a kite"

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٢٣٣

ترجمه ی روان اصطلاح 

 " go fly a kite"

٤,٢٤٩
طلایی
٠
نقره‌ای
٦
برنزی
١٩٥

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

فکر کنم بیشتر یجور تیکه انداختنه که میگه برو بادبادکتو هوا کن، شبیه برو شیرتو بخور که برای مسخره کردنه 

میشه برای این جمله گفت: برو رد کارت، تو عددی نیستی،برو بابا یا این چیزا ازش استفاده کرد 

٤٣٣
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٨
تاریخ
١ سال پیش

این یک اصطلاح است مربوط به سال‌های ۱۹۴۰ تا ۴۹:

۱. برو پی کارت

۲. بزن بچاک

۳. برو بابا

۴. برو غازتو بچرون

۵. برو گمشو

۶. تنهام بزار

۷. دست از سرم بردار

٣١,٩٤٩
طلایی
٨
نقره‌ای
١٢٣
برنزی
١١٤
تاریخ
١ سال پیش

برو ببینم  ...دست از سرم بردار یا   برو ----شو

تاریخ
١ سال پیش

این حرفا به تو نیومده

برو رد کارت بچه جان

١١,٩٩٨
طلایی
١
نقره‌ای
٤٢
برنزی
١١٧
تاریخ
١ سال پیش

برو بابا یعنی یک نو ع اصطلا  

تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما