پرسش خود را بپرسید

ترجمه ی روان " go fly a kite"

تاریخ
٤ ماه پیش
بازدید
١٢٢

ترجمه ی روان اصطلاح 

 " go fly a kite"

٢,٦٠٧
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٣٠

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

فکر کنم بیشتر یجور تیکه انداختنه که میگه برو بادبادکتو هوا کن، شبیه برو شیرتو بخور که برای مسخره کردنه 

میشه برای این جمله گفت: برو رد کارت، تو عددی نیستی،برو بابا یا این چیزا ازش استفاده کرد 

٣٣٦
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٨
تاریخ
٤ ماه پیش

این یک اصطلاح است مربوط به سال‌های ۱۹۴۰ تا ۴۹:

۱. برو پی کارت

۲. بزن بچاک

۳. برو بابا

۴. برو غازتو بچرون

۵. برو گمشو

۶. تنهام بزار

۷. دست از سرم بردار

٢٩,٩٠٥
طلایی
٦
نقره‌ای
٩٦
برنزی
١٠٢
تاریخ
٤ ماه پیش

برو ببینم  ...دست از سرم بردار یا   برو ----شو

تاریخ
٤ ماه پیش

این حرفا به تو نیومده

برو رد کارت بچه جان

٦,٧٣٧
طلایی
١
نقره‌ای
٣٦
برنزی
٦٤
تاریخ
٤ ماه پیش

برو بابا یعنی یک نو ع اصطلا  

تاریخ
٤ ماه پیش

پاسخ شما