پرسش خود را بپرسید

ترجمه ی روان " go fly a kite"

تاریخ
٣ ماه پیش
بازدید
١٠٧

ترجمه ی روان اصطلاح 

 " go fly a kite"

٢,٢٦١
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٠٢

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

فکر کنم بیشتر یجور تیکه انداختنه که میگه برو بادبادکتو هوا کن، شبیه برو شیرتو بخور که برای مسخره کردنه 

میشه برای این جمله گفت: برو رد کارت، تو عددی نیستی،برو بابا یا این چیزا ازش استفاده کرد 

٣٢٦
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٨
تاریخ
٣ ماه پیش

این یک اصطلاح است مربوط به سال‌های ۱۹۴۰ تا ۴۹:

۱. برو پی کارت

۲. بزن بچاک

۳. برو بابا

۴. برو غازتو بچرون

۵. برو گمشو

۶. تنهام بزار

۷. دست از سرم بردار

٢٩,٢٩٧
طلایی
٥
نقره‌ای
٨٥
برنزی
١٠٢
تاریخ
٣ ماه پیش

برو ببینم  ...دست از سرم بردار یا   برو ----شو

تاریخ
٣ ماه پیش

این حرفا به تو نیومده

برو رد کارت بچه جان

٥,٩٢٨
طلایی
١
نقره‌ای
٣٥
برنزی
٥٩
تاریخ
٣ ماه پیش

برو بابا یعنی یک نو ع اصطلا  

تاریخ
٣ ماه پیش

پاسخ شما