١ رأی
٢ پاسخ
١٥٤ بازدید

معادل مناسب حقوقی برای ''سرقفلی یا مثلا حق کسب و پیشه'' در انگلیسی و فرانسوی؟؟؟

١١ ماه پیش
٢ رأی

این موضوع حقوقیه و باید دقیق باشیم: سرقفلی / حق کسب و پیشه یعنی اون حقی که یه مستاجر یا کسب‌وکار داره تا از اون محل یا مغازه استفاده کنه و معمولا قابل معامله است. معادل انگلیسی: Leasehold righ ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٠٧ بازدید

معادل این اصطلاح به فارسی چی میتونه باشه؟ wait for the other shoe to drop   :   Await a seemingly inevitable event, as in Now that she has a good enough job to leave her husband, we're ju ...

٣٨٧
١١ ماه پیش
٢ رأی

معادل فارسی خوب برای این اصطلاح که به معنی منتظر یه اتفاق حتمی یا ناخوشایند بودن هست، میشه بگی: منتظر بدتر شدن اوضاع بودن منتظر ضربه‌ی بعدی بودن منتظر حادثه‌ی بعدی بودن چشم به راه اتفاق ناخوشایند ...

١١ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١٤١ بازدید

هر ارتباطی میان دو نفر؛ زبان محسوب میشه؟ چرا؟ چی چیزها  زبان را  باید داشته باشد؟

١١ ماه پیش
٤ رأی

زبان یعنی یه سیستم نشونه و قاعده که ما باهاش پیام می‌فرستیم و معنی می‌فهمیم. برای اینکه یه چیزی بشه زبان، باید: نشونه داشته باشه (مثل کلمات یا صداها) قانون و قاعده داشته باشه (که بدون اون کلمات به ...

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٨ پاسخ
٨١٣ بازدید
چند گزینه‌ای

ویس و رامین  اثر کیست ؟ الف(منوچهر دامغانی ب) مسعود سعد سلمان ج) ناصر خسرو قبادیانی د) فخر الدین اسعد گرگانی

١١ ماه پیش
٤ رأی

منظومه ویس و رامین اثر فخرالدین اسعد گرگانی است.  این داستان عاشقانه در حدود ۹۰۰۰ بیت دارد و در سدهٔ پنجم هجری (میلادی ۱۱۱۲–۱۰۵۴) سروده شده است.  برخی پژوهشگران معتقدند که این اثر برگرفته از متنی پهلوی است که به زبان فارسی برگردانده شده و داستان آن مربوط به زمان اشکانیان می‌باشد.   https://fa.wikipedia.org/wiki/ویس_و_رامین

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٤٦ بازدید

هر کجا تیرش از کمان بشتافت گور چشمی ز چشم گوری یافت ✏ «نظامی»  

١١ ماه پیش
٦ رأی

🌿 معنی بیت: هر جا تیرش رو از کمان رها می‌کرد، همون‌جا می‌رفت دقیق می‌خورد تو چشم یه گورخر. یعنی انقدر شکارچی ماهری بود که تیرش هر بار درست می‌خورد وسط هدف. 🎨 آرایه‌های ادبی: ۱. مراعات‌نظیر کل ...

١١ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١,١٣٠ بازدید

ترجمه این جمله چی میشه ؟ البته نه معنی ظاهر ی چون به اصطلاح باید باشه  they were left cooling their heels for days,   

١١ ماه پیش
٢ رأی

این جمله‌ی اصطلاحی یعنی: روزها معطل نگه‌شون داشتن یا روزها منتظر و بلاتکلیف موندن  ضرب‌المثل‌های فارسی‌ای که براش میشه گفت، اینا چند تا از بهتریناشه 👇 🔹 زیر پاش علف سبز شد  یعنی خیلی ...

١١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٢٣ بازدید

اگر ایام سال قمری را به عدد فی تقسیم کنیم به چه روزی از سال قمری میرسیم ؟ بنده مبنا رو بر این گذاشتم که شما ایام سال قمری و عدد فی رو میدونید 

١١ ماه پیش
٢ رأی

سال قمری حدود ۳۵۴ روزه، اگه تقسیم بر عدد فی (۱.۶۱۸) کنیم می‌شه تقریبا روز ۲۱۹ از سال قمری. یعنی یه جورایی دو سوم اول سال قمری. منبع: ویکی‌پدیا تقویم قمری و عدد فی.

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٣٢ بازدید
چند گزینه‌ای

منذر آن شاه با مهارت و مهر آیتی بود در شمار سپهر ✏ «نظامی»  

١١ ماه پیش
٣ رأی

تو این بیت، نظامی داره یه شاه رو توصیف می‌کنه که هم باهوش بوده (مهارت)، هم مهربون (مهر). می‌گه اون شاه مثل یه آیت (نشونه‌ی مهم) تو آسمون بوده، یعنی درخشان و خاص مثل ستاره‌ها. 🔸 پس منظور از آیتی بود ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٥٥ بازدید

در این بین، منظور از «بر انگشت پیچ)) چیست؟ ((نه یک عیب او را بر انگشت پیچ جهانی فضیلت بر آور به هیچ)) 

١١ ماه پیش
٥ رأی

میگه: یه عیب کوچیک از یه نفر رو می‌گیری و ول نمی‌کنی، ولی کلی خوبی داره که نادیده‌ش می‌گیری! 🟡 پیامش ساده‌ست: منصف باشیم، فقط دنبال عیب نگردیم.

١١ ماه پیش
٥ رأی
١ پاسخ
١٩٩ بازدید

قُل (قل هو اللهُ أحد) أُنطُق (لا ینطقون) تحدّث (لا یتحدّثون) حدّث ( حدّث ما تعرف من حدیث) تکلّم (تکلّم بالعربیة الفُصحی) إلغی(لُغة -قالوا أُلغو فیه) إلقي(إلقاء الأمر الواضح) إلحن (لا تلحن القرآ ...

١١ ماه پیش
٤ رأی

1. قُل → بگو، به‌صورت صریح و امری. (مثلاً: قُلْ هُوَ اللَّهُ) 2. تکلّم → صحبت کردن کلی و رسمی. 3. تحدّث → گفت‌وگو کردن معمولی. 4. حدّث → روایت کردن یا نقل قول گفتار دیگران. 5. أنطِق → لب ...

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
١,٩٤٧ بازدید

معنی و مفهوم واژه انسان چیست؟ انسان را تعریف کنید.

١١ ماه پیش
٣ رأی

انسان یه موجود پیچیده‌ست، ترکیبی از عقل، احساس، اراده و معناجویی. هم می‌تونه بالا بره، هم سقوط کنه. همیشه دنبال یه چیزی فراتره از خودش. 📚 منبع پیشنهادی: اریک فروم – Escape from Freedom (برای دید روانشناسی و فلسفی)

١١ ماه پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
٤٨١ بازدید

چون شهپر جبریل بر افلاک کند سیر بر صفحه ی هر دل که کلام تو نویسند

١١ ماه پیش
٢ رأی

داره میگه: همون‌طور که جبرئیل تو آسمونا پرواز می‌کنه، اگه حرف تو تو دل کسی نوشته بشه، اون دل مثل یه صفحه‌ی آسمونی میشه. یعنی کلام تو خیلی بالاست، دل آدمو آسمونی می‌کنه. آرایه‌ها: تشبیه (دل به صفحه)، تشخیص، مراعات نظیر (جبریل، شهپر، افلاک). 👌 یه جور ستایشه از حرف‌های بلند و نورانی یه شخصیت خاص.

١١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤٥ بازدید

نظر شما در باره ی این کارواژه چیست ؟  دیدم که پرگتیدن به معنی تعلق داشتن  به کار گرفته می شود ، ولی من در پیدا کردن ریشه ی آن  تا کنون نا کام مانده ام، کسی میداند؟

٢٦,٧٤٤
١١ ماه پیش
٢ رأی

پَرگتیدن توی منابع معتبر فارسی نیست و ساختگی یا نوساخته‌ست. به‌جای اون بهتره بگی تعلّق داشتن یا وابسته بودن.

١١ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١,١٨٧ بازدید

معنی جمله زیر چیست ؟  The harder They fall البته خدمت آن دسته از عزیزانی که زحمت کشیده و وقت میگذارند و کل گوگل را سرچ میکنند که پیدا کنند این جمله از کجا پیدا شده ، عرض کنم که اسم یک فیلم وسترنه که سال ۲۰۲۲ اساخته شده ، ترجمه ای از فیلم شده  یه جمله طویل و دراز ه که به نظر مناسب نیست ، شما چه ترجمه ای میکنید ؟ 

١١ ماه پیش
١ رأی

هرچی بالاتر برن، محکم‌تر می‌خورن زمین. یه جور ضرب‌المثله که میگه آدمای مغرور یا قدرتمند، اگه زمین بخورن، سقوطشون دردناک‌تره. یا: سقوط بزرگ، سهمِ بالارفته‌هاست. ✅ (و بله، فیلمش هم همینه 👀)

١١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١١٤ بازدید

آیا  kleptomania  همان he has got sticky fingers  یا معنی دیگه ای داره ؟ 

١١ ماه پیش
٢ رأی

kleptomania یعنی یه بیماری روانی که طرف ناخودآگاه دزدی می‌کنه. sticky fingers یعنی آدم دزد یا کسی که عادت داره چیزی بدزده (اصطلاحیه، بیماری نیست). هر دزدی kleptomaniac نیست، ولی هر kleptomaniac ممکنه دزدی کنه. ✅

١١ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١,٢١٧ بازدید

اصطلاح dig in  یعنی چه و کی میشه از این اصطلاح استفاده کرد ؟ 

١١ ماه پیش
١ رأی

۱. با اشتها خوردن ۲. سفت و سخت موندن سر موضع یا دفاع کردن منبع: Collins Dictionary ✅

١١ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١,٤٤٦ بازدید

اصطلاح girl 's girl  چی میشه ؟ 

١١ ماه پیش
٢ رأی

 دختری که بیشتر با دخترا جوره، طرف دختراست و هوای رفیقاشو داره. تو فارسی میشه گفت: دخترِ دخترونه یا دختری که پشت دختراست.

١١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٤٧١ بازدید

معنی و مفهوم این بیت   چیست؟ کد واژه مهم : می ، سالک ، منزل ها

١١ ماه پیش
٢ رأی

به می، سجاده رنگین کن، گرت پیر مغان گوید یعنی اگه پیر مغان (راهنمای راه معنوی که ظاهرش ممکنه خلاف‌ عرف باشه، مثلاً یه می‌فروش یا مجوسی) بهت گفت با می (که نماد شور، عشق، بی‌قیدی و گاهی حقیقت درونیه) س ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٠ بازدید

کفن خوار صحیح است  یا کفنخوار ؟

١١ ماه پیش
٣ رأی

کلمه‌ی درستش کفن‌خوار با نیم‌فاصله‌ست چون از دو تا واژه جدا تشکیل شده: کفن + خوار سرهم بنویسیش غلطه منبعشم فرهنگ املایی خط فارسی فرهنگستانه ✅

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٥٣ بازدید

You've got so much going for u اینجا going چه معنی میده و ترجمه کل جمله چطوری میشه؟

٢٢٦
١١ ماه پیش
٢ رأی

جمله‌ی You've got so much going for you یعنی: 🔹 تو کلی چیز خوب داری که به نفعته یا: 🔹 همه‌چی به نفع توئه کلمه‌ی going اینجا یعنی در جریان بودن به نفع کسی.

١١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٣١١ بازدید

ایجاد تعرضهمراه با عارضه های درد ناک جسمی ذهنی روحی با کلک و چندی به همدست شدن و نامردیبرای در یک هویت مثلا یک انسان ویا یک روح ایجاد مثلا حقارت یا نشان دادن قدرت غیر طبیعی مثلا قدرت جنی با جمعی از هو ...

١ رأی

آزار دادن یه نفر با هویت‌های جعلی و بی‌ثبات، طوری که از خودش دور بشه و حقیقت گم بمونه. یا فرسایش هویت یک فرد با هجوم مداوم بی‌هویت‌های متغیر برای سلطه، تحقیر و انحراف ذهنی و روانی از مسیر حقیقت پنهان.

١١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١,٠٧٨ بازدید

Just keep moving یعنی چی ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

فقط ادامه بده / وای نایستا مثلاً توی شرایط سخت یعنی بیخیال توقف، برو جلو.

١١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٤٢١ بازدید

the car is on fire and there's no driver at the wheel and the sewers are all muddied with a thousand lonely suicides and dark wind blows , the government is corrupt and we are on so many drugs with th ...

١ سال پیش
٣ رأی

✅ the sun has fallen down درسته، نه falling ✅ the curtains are drawn بهتره تا drown ✅ billboards are leering خوبه اگه منظورت نگاه شیطنت‌آمیزه، ولی اگه منظورت تابش شدیده، بگو glaring ✅ ساختار کلی جمله‌ها خوبه ولی فضای استعاری سنگینه، بهتره بعضی جاها شفاف‌تر باشه.

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤٤٧ بازدید

It has been followed by subsequent and more comprehensive volumes

١ سال پیش
٣ رأی

بعدش کتاب‌های بعدی و کامل‌تری هم منتشر شده‌اند. یه جورایی میگه این کتاب یا مطلب اولی، دنبال شده توسط جلدهای بعدی که هم کامل‌ترن و هم جدیدتر. اگر بخوام خیلی ساده بگم: یه کار شروع شده، بعدش نسخه‌های بهتر و بیشترش اومده. منبع: Cambridge Dictionary و Oxford Learner’s Dictionaries

١١ ماه پیش
٥ رأی
تیک ٥ پاسخ
٩٤١ بازدید

در جمله زیر  منظور از    later train    " قطار بعدی" هست یا کلا  منظور  قطار هایی هست که در ادامه روز به ایستگاه می رسند؟ You should have caught a later train

١ سال پیش
٢ رأی

later train یعنی هر قطاری که بعد از قطاری که از دست دادی می‌آد، یعنی قطار بعدی یا قطارهای بعدی توی روز. منبع: Cambridge Dictionary خلاصه و مفید، مثل سوار شدن به قطار! 😄🚆

١١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤٤ بازدید

خیلی ها تو خارج از خزه داران یا همون فیوری ها استفاده میکردند و یک چیز منفی تلقی میکردند ولی نیاز به توضیح کامل خرده فرهنگ خزه دار ها نیست فقط فلسفشو بگین

١ سال پیش
٢ رأی

فلسفه‌ی furry یا همون خزه‌دارها اینه که آدم‌ها با انتخاب شخصیت‌های حیوانی که براشون خاص و معنی‌دارن، هویت یا بخشی از وجود خودشون رو بهتر ابراز کنن. یه جور آزادی در بیان احساسات و خودشناسیه، جایی که م ...

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩١٨ بازدید

این بیت را معنی کنید، متشکرم: ((ازین دست کو برگ رز می‌خورد عجب دارم ار شب به پایان برد))

١ سال پیش
٢ رأی

برگ رز یعنی چیزی خیلی ظریف و شکننده. شاعر تعجب می‌کنه چطور این دست حساس تونسته شب (سختی‌ها یا زمان) رو تموم کنه. مثل این میمونه که بگی چطور یه چیز ظریف اینقدر دوام آورده؟

١١ ماه پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
٧٩٢ بازدید

ویروس کش به زبان انگلیسی چه می‌شود؟

١ سال پیش
٤ رأی

Antivirus (که بیشتر برای نرم‌افزارها و ضد ویروس‌های کامپیوتری به کار میره) Virucide (که بیشتر به ماده‌ای گفته میشه که ویروس‌ها رو از بین می‌بره، مثل محلول‌ها و مواد ضدعفونی‌کننده) پس اگه درباره نرم‌افزار باشه بگو antivirus اگه درباره ماده یا محلول باشه بگو virucide منبع خوب برای این کلمات: دیکشنری آکسفورد (Oxford Dictionary)

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥٠٩ بازدید

بیشتر منظورم قهر کردن عادی با دوست هست نه کات کردن یا قطع رابطه 

٥,٤٨٦
١ سال پیش
٠ رأی

To sulk — یعنی اخم کردن، دلخور شدن و کم حرف زدن. To be upset with someone — یعنی از کسی دلخور بودن. To give someone the cold shoulder — یعنی عمداً سرد برخورد کردن با کسی. To have a falling ou ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١,٢٤٠ بازدید

با سلام در کتابهای رمان بسیار دیده میشود که از کلمه خُب به معنای باشه استفاده می‌شود و یا همراه بسیار بصورت بسیار خب. بجای خوب استفاده میشود ایا این کلمه در فرهنگ واژگان فارسی هست یا خیر و اگر نیست چرا استفاده می‌شود؟ با تشکر

١ سال پیش
٢ رأی

خُب یه واژه‌ی محاوره‌ایه که تو گفت‌وگوها برای ادامه حرف، تایید، یا واکنش استفاده می‌شه. مثلاً: خُب بریم، خُب چی شد؟ فرقش با خوب اینه که خُب حرف ربطه، ولی خوب یعنی نیک یا درست. ✅ توی فرهنگ لغت هم اومده و رسمیه. پس استفاده‌ش طبیعیه و اشتباه نیست.

١١ ماه پیش
٠ رأی

انقلاب واقعی رو تو تلویزیون نشون نمیدن چون اتفاقای اساسی بیرون از قاب رسانه می‌افته، نه توی اخبار رسمی.

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٨٩٨ بازدید

این جمله به چه معناست

١ سال پیش
١ رأی

ایران قراره از حرف‌های او استفاده کنه ولی چون نمی‌دونیم او کیه، جمله گنگه.

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٢٠ بازدید

I’m off my go . …….

١٦٤
١ سال پیش
٣ رأی

جمله‌ی I'm off my go اشتباهه یا غلط تایپی داره. احتمالاً منظورتون یکی از ایناست: 1. I'm off to go → دارم می‌رم 2. I'm off now → من دیگه برم 3. I'm off my game → امروز رو فرم نیستم ✅ رایج‌ترینش: I'm off to go یا I'm off now 📚 منبع: Cambridge Dictionary

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٩ بازدید

دوستان بهترین و زیباترین ترجمه خودتون رو برای این شعر بنویسید :  .In a bed of roses lies my lady.

١ سال پیش
٠ رأی

خانومم وسط یه بستر گل‌سرخ خوابیده یا دلبرم در بستر گل‌های رز آرام گرفته یا عشق من توی یه جای پر از گل رز نشسته یا خوابیده. میتونی بگی، مثل اینکه خانومت توی بهترین جای دنیا و در آرامش و زیبایی خاص ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
٦٤٨ بازدید
چند گزینه‌ای

« مرا مگوی که خاموش باش و دم درکش.  که در چمن نتوان یافت مرغ را خاموش » الف)فراموش کردن ب) صبور بودن ج) بی قراری کردن د ) سکوت کردن

١ سال پیش
٤ رأی

تو این بیت دم در کشیدن یعنی سکوت کردن؛ یعنی شاعر می‌گه نگو ساکت باش و حرف نزن چون پرنده تو چمن نمی‌تونه ساکت بمونه. پس جواب درست میشه گزینه د) سکوت کردن. منبع خوب هم می‌تونی فرهنگ معین یا تفسیرهای ادبی حافظ و نظامی رو ببینی.

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٢١ بازدید

معنا و مفهومکلمه اتازونی چیست؟و  ریشه ان چیست؟

١ سال پیش
١ رأی

کلمه اتازونی یعنی ناهماهنگی یا عدم تعادل بین چیزها. وقتی چیزی با هم جور درنمیاد یا موزون نیست، می‌گیم اتازونی داره. ریشه‌ش هم از یونان باستان میاد: a- یعنی نبودن یا عدم و taxis یعنی ترتیب یا نظم پس ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٤٢ بازدید

۱)We can only hope to gesture at our diversity in the space of one book. 2)Our members come from every walk of life.

١ سال پیش
١ رأی

۱) ما فقط می‌تونیم توی یه کتاب، به طور کلی نشون بدیم که چقدر متنوع هستیم. یعنی نمی‌تونیم همه چیز رو کامل بگیم، فقط یه اشاره کوچیک به تنوع داریم. ۲) اعضا (یا اعضای گروه ما) از هر قشر و طبقه‌ای از زندگی میان. یعنی اعضا خیلی متنوع و از شرایط و سبک زندگی‌های مختلف هستن. یه جورایی داره میگه جمعشون خیلی رنگارنگ و متنوعه. منبع خوب برای این سبک جملات، سایت Cambridge Dictionary هست.

١١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٦٣٧ بازدید

The full fruit of a labor of love lives in the harvest, and that always comes in its right season

١ سال پیش
١ رأی

میوه کامل تلاش و عشق تو در برداشت است، و اون همیشه در زمان مناسبش میرسه. به زبان ساده یعنی: وقتی با عشق و دقت روی کاری کار می‌کنید، نتیجه واقعی و شیرینش رو وقتی می‌گیرید که زمانش باشه. مثل کشاورزی که باید صبر کنه تا محصولش برسد و برداشت کند. یه جورایی داره میگه عجله نکنید، همه چیز سر موقع خودش اتفاق میفته. منبع خوب برای این سبک جملات، سایت BrainyQuote هست که کلی نقل قول‌های فلسفی داره.

١١ ماه پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
٩١٧ بازدید

سلام دوستان ترجمه ی این چی میشه؟ Some old wounds never truly heal  

١ سال پیش
١ رأی

سلام به  شما 😊 ترجمه‌ش میشه: بعضی زخم‌های قدیمی هیچ‌وقت واقعاً خوب نمیشن. یه جورایی میگه بعضی دردها یا خاطرات تلخ، حتی با گذشت زمان هم از بین نمیرن. اگه بخوام یه مثال ساده بزنم: مثل یه خراش قدیمی روی پوست که هی یه جوری اذیتت می‌کنه، هرچی می‌خوای خوبش کنی، دوباره ناراحتت می‌کنه.

١١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٥٠١ بازدید

تفاوت بین کلمه ی  obsessive  compulsive 

١ سال پیش
٠ رأی

🔹 Obsessive یعنی فکر مزاحم و تکراری که ولکن نیست. 🔸 Compulsive یعنی کاری که مجبور می‌شی انجامش بدی، حتی اگه نخوای. مثال ترکیبی: یه نفر فکر مریضی (obsession) ولش نمی‌کنه، هی میره دست می‌شوره (compulsion). 📚 منبع خلاصه و خوب: Verywell Mind – OCD Basics

١١ ماه پیش