پیشنهاد‌های دکتر رسولی (١,٦٦٣)

بازدید
٣,٨٤٨
تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Take the trouble to go, please قدم رنجه کن، قدم رنجه بفرمایید لطفا

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Put on a brave face به روی خودت نیار، حفظ آبرو کن، شتر دیدی ندیدی

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

A thought occured to me فکری به خاطرم خطور کرد، فکری به کله ام زد

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

در ارتوپدی سوراخی که روی استخوان ایجاد میکنند و درون آن پین یا میخ پروتز را فرو میبرند و با سیمان ارتوپدی فیکس میکنند

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

He was very proud, but I took him down a peg خیلی مغرور بود ولی باد او را خوابوندم، فسش رو خوابوندم، باد دماغش رو گرفتم

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٩

This is not the case اینطور نیست، قضیه چنین نیست

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

It was destined قسمت اینطور بود، قسمت چنین بود، قرار بود اینطوری بشه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

Say that again گل گفتی، قوربون دهنت، چه خوب گفتی

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Fate was so decreed قسمت چنین بود

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

رایگان، مفت، آزاد، رها، بدون. . . . ، بی. . . ، ول، شل، بدون قیدوبند،

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

I twisted my ankle پام پیچ خورد

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

He is a chain smoker پشت سرهم سیگار میکشه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

"The bride said "I do عروس بله گفت

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

She speaks French very fluently مثل بلبل به زبون فرانسه حرف میزنه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Beauty is in the eye of the beholder لیلی را از چشم مجنون باید دید علف باید به دهن بزی خوش بیاد

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

?I beg your pardon لطفا حرفتون رو تکرار کنین ?Pardon

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١٠

Say hello to your father for me, please لطفا از قول من به پدرت سلام برسون

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

Remember me to your father, please لطفا از قول من به پدرت سلام برسون

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Clear the way کنار بروید، برید کنار

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Out, please لطفا اجازه دهید رد شوم ( در آسانسور )

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

?Could I get by, please لطفا اجازه دهید رد شوم

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

I am at your disposal در خدمتم، در خدمتگزاری آماده ام، خدمتتون هستم، در خدمت شما هستم

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

It's all my eye مزخرف است، دروغ است

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

!Plague on it مرده شورشو ببره

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

The boot is on the other foot گهی پشت بر زین ، گهی زین به پشت

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Don't get on my nerves , I will give you the boot رو اعصابم نرو با اردنگی میندازمت بیرون

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

He is callous to such words گوشش از این حرفها پره

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

Paddle your own canoe گلیم خودت رو از آب بیرون بکش

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

Add insult to injury گل بود و به سبزه نیز آراسته شد مبارک خیلی خوشگل بود زد آبله هم درآورد

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

His face broke into a radiant smile گل از گلش شکفت

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

He was all smiles گل از گلش شکفت

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

Nip someone in the bud گربه رو دم حجله کشتن، نوک کسی رو چیدن

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

I paid dearly for it گرون برام تموم شد

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

He is in high feather کیفش کوکه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

He is jolly as a thrush کیفش کوکه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Bread and point کوزه گر از کوزه شکسته آب میخوره

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

!Take a running jump کور خوندی! خر خودتی! خودتی!😑

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Wait a bit کمی صبر کن

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

Not so fast عجله نکن! کمی حوصله کن! دندون رو جیگر بزار!

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

His tongue runs on wheels اون زیادی زر میزنه، کله مورچه خورده

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

You are not being fair کم لطفی میکنید

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Tim is bloody - winded تیم آدم کله شقی هستش تیم کله خره

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

The gallows groans for you کله ات بوی قورمه سبزی میده!!🤐

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Put two and two together کلاه خودتو قاضی کن

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٩

We shall fall out کلاهمون تو هم میره ها!

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

He was at the end of his tether کفگیرش به ته دیگ خورد🤕

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Don't get on my nerve رو اعصابم رژه نرو، تو مخم نرو، تو مخی نشو

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

The ceremony was all pomp, no romp افتابه لگن هفت دست، شام و ناهار هیچی!

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

He came and put the cat among the pigeons اون اومد و ولوله ای به راه انداخت، اون اومد و سرو صدا راه انداخت

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

?Could I have a lift اجازه میدین من همراه شما با اتومبیلتان بیایم؟ میتونم ماشینتون سوار شم؟