١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٦٠ بازدید

سلام تو یه مکالمه دیدم   its your call  یعنی چی؟

١ سال پیش
٤ رأی

it's your call مترادف عبارت it's up to you  یعنی با خودته. خود دانی. تصمیم با خودته. میل خودته، هر جور خودت عشقت میکشه، بستگی به خودت داره،  یعنی مسئولیت  تصمیم گیری در مورد یک مسئله با خودته. مثلا یه خواستگار میاد. دختر به پدرش میگه : بله بگم یا ردش کنم؟ پدر در جواب میگه: من دخالتی نمیکنم، تصمیم با خودته   it's your call

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٤٩ بازدید

آیا عبارت  bunch of information  درست است ؟

١ سال پیش
٠ رأی

چون information جزو اسامی غیرقابل شمارشه، نمیتونیم بگیم two information یا  three information. به جاش میتونیم بگیم: a lot of information   یا   a wealth of information   یا  large amount of information  

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٤٩ بازدید

آیا عبارت  bunch of information  درست است ؟

١ سال پیش
٠ رأی

 bunch of information هم درسته 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٠٨ بازدید

 سلام به همه . هم معنی انگلیسی کلمه ی capacity چیه ؟

١ سال پیش
٣ رأی

سلام. پیشنهاد میکنم یک دیکشنری روی گوشیتون نصب کنید تا هر وقت خواستید لغت مورد نظر رو جست و جو کنید و سریع تر به پاسخ برسید. اینجا باید بابت معنی یه لغت کلی منتظر بمونید تا کسی آنلاین بشه و جوابتون رو بده

١ سال پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٣٥٧ بازدید
٤ رأی

منظور از رصد کردن، مشاهده چیزی یا کسی با دقت و بدون اهمال کاری هستش. لذا میتونید از  واژه های watch  یا  monitor  استفاده کنید.  اگه رصد کردن به منظور جمع آوری اطلاعات باشه، ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٨٥ بازدید

سلام دوستان قیمت گذاری روی دلار چگونه انجام میشه ؟ معیار هایی که قیمت دلار رو بالا و پایین میکنه چیه؟ بغیر از جنگ ها و اخبار 

١ سال پیش
١ رأی

عوامل مختلفی روی نرخ دلار تاثیر میذاره از جمله: 1-تراز تجاری: تراز تجاری یعنی تعادل بین واردات و صادرات. اگه صادرات بیشتر از واردات باشه، یعنی ورود ارز به کشور بیشتر از خروج ارز از کشور بوده. وقتی ار ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٢١ بازدید

“I’ll leave a body bag with the receptionist. It will save me carting one back here tomorrow.”

٢٥٧
١ سال پیش
١ رأی

ترجمه مفهومی: یه کیسه جسد امروز تحویل پذیرش میدم که دیگه نخوام فردا به خودم زحمت بدم و برگردم اینجا و اون رو تحویل پذیرش بدم. ترجمه لغت به لغت: یه کیسه جسد تحویل پذیرش خواهم داد. این کار،  مرا از برگرداندن کیسه جسد به اینجا نجات میدهد. 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥١١ بازدید

معنی (ماسمعتُنَّ) لطفا بنویسید و زمانش هم مشخص کنید (ماضی یا مضارع)

١٨
١ سال پیش
٢ رأی

طبق چیزهایی که از عربی دوران دبیرستان  یادمه اینها رو می نویسم براتون: معنی: شما نشنیدید صیغه: جمع مونث مخاطب زمان ماضی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٨ بازدید

ترجمه  بخش دوم Many educators wonder how they are going to find the time to build and sustain relationships with students when there are so many demands for achievement

١ سال پیش
١ رأی

برای بسیاری از مربیان جای سوال است که آنها چگونه فرصتِ ایجاد و حفظ رابطه با  دانش آموزان را پیدا میکنند، در حالی که خواسته های بسیار زیادی برای موفقیت وجود دارد. منظور اینه که وسط این همه خواسته ...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٥٩ بازدید

چرا  هوای شهرهای ما  به ویژه در زمستانها تا این اندازه آلوده  است؟ برای کاستن از این آلودگیها  که کاهش کیفیت زندگی و مرگی زودهنگام را در پی خواهدداشت  چه باید کرد؟ در نگاه من ...

١ سال پیش
٠ رأی

حالا فرضا همه اعضای آبادیس دیدگاه هاشون رو در خصوص آلودگی هوا مطرح کردند. چه فایده؟  من و شما که مسئول نیستیم که کاری ازمون بربیاد.  هر وقت تونستیم مافیای خودرو را توی این مملکت زمین بزنیم، آلودگی هوا هم حل میشه

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٠٤ بازدید

Both of the reviews highlighted the apparent methodological weaknesses of the studies and called  for better exposure assessment and the need for objective prospective exposure measurement in  future studies.

٠ رأی

هر دو مقاله  مروری، ضعف های آشکار روش‌شناختی موجود در مطالعات را  مورد تاکید قرار دادند و  خواستار  ارزیابی بهتر اکسپوژر (مواجهه) و  نیاز به ارزیابی آینده‌نگرانه و عینی اکسپوژر  در مطالعات آینده شدند.   

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٤٠١ بازدید

سلام. میخواستم بپرسم این عبارت   در ادبیات سیاسی دنیا به چه معناست؟ palestinian cause

١ سال پیش
٥ رأی

به معنی آرمان فلسطین هستش. آرمان فلسطین هم که حق تعیین سرنوشت و اخراج اسرائیلی ها از سرزمین های اشغالی و بازپس گیری سرزمین شون از صهیونیست هاست

١ سال پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
١,٨٢٠ بازدید

فرق I'm having با I have چیه و کاربردش چه موقه هاییه ؟ 

١ سال پیش
٢ رأی

پیشنهاد میکنم سرچ کنید و با افعال حالتی یا   stative verbs آشنا بشید. افعالی هستند که نمیتونیم حالت استمراری بهشون بدیم. افعالی مثل like,  hate, know, want   و الی آخر.  در مقابل ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٨٥ بازدید

امروز یکی گفت من به هوای تو ماندم اما برایم جای سوال شد که معنی دقیقش چیه

١ سال پیش
٢ رأی

احتمالا منظورش این بوده :  در آرزوی رسیدن به تو، قید چیزهای دیگه رو زدم و مشکلات رو تحمل کردم و صبوری کردم تا به تو برسم.  قید آدمهای دیگه رو زدم تا به تو برسم. مثلا چنین حرفی رو ممکنه پسری ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٨٠ بازدید

تفاوت اين دو چيست؟ happy ending  و happy end 

١ سال پیش
٤ رأی

از نظر معنی تفاوتی ندارند و یک مفهوم رو منتقل میکنند.  وقتی یک فیلم، داستان یا یک تجربه واقعی، آخرش با خوبی و خوشی تموم بشه.  میگیم پایان خوش.  تفاوت happy ending و happy end در میزان ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٧ پاسخ
٢,١٥٣ بازدید

کلمه special با especial چه فرقی در کاربرد یا معنی دارند؟ آیا اساسا تفاوتی دارند؟

١ سال پیش
١ رأی

اساسا تفاوتی  با هم ندارند. هر دو معنی یکسانی دارند. ولی استفاده از especial  رایج نیست استفاده از special  رایج تره

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٧٩ بازدید

1.Why does letter writing sometimes work to get the release of a prisoner? 2.Why does letter writing sometimes work to  release of a prisoner?

١ سال پیش
٥ رأی

از نظر گرامری جمله اول درسته.  در جمله دوم، یک ایراد گرامری وجود داره. ایرادش اینه که بعد از  release  از حرف اضافه of  استفاده شده. release  در جمله دوم نقش فعل داره، نه ا ...

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢١٦ بازدید

فرق integratio  و integrated 

١ سال پیش
١ رأی

integration اسم است و  معنیش میشه انسجام ،  یکپارچگی ، یکپارچه سازی integrated   صفت است  و معنیش میشه منسجم، یکپارچه مثال: Our company implemented an integrated system that enabled data integration across multiple platforms. شرکت ما سیستم یکپارچه ای را اجرا کرد که یکپارچه سازی داده ها را در  پلتفرم های متعدد امکان پذیر  نمود. 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٥ بازدید

معنی جمله میخواستم،به نظر میرسه یک نوع اصطلاح باشه.

١ سال پیش
١ رأی

اصطلاح نیست معنیش میشه:  دایرةالمعارفِ  کوچکِ شخصیِ او

١ سال پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٤٢٨ بازدید

Im not gonna crack  به چه معنیه؟    

١ سال پیش
٧ رأی

این جمله رو کسی میگه که مثلا تحت فشاره، تحت شکنجه جهت اعتراف گیری هست، یا مثلا کسی داره کارهایی میکنه که عصبانیش کنه،  یا مشکلات و سختی ها داره بهش فشار میاره ولی تسلیم نمیشه، کم نمیاره، کنترلش رو از دست نمیده. میگه: من نمیشکنم!  یعنی تسلیم نخواهم شد  

١ سال پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٢٢٧ بازدید

We're going to go all in ترجمه این جمله چی میشه؟

١ سال پیش
٢ رأی

اگه میگفتید این جمله رو کجا دیدید، بهتر میشد ترجمه کرد. ولی به هر حال، اینطور میشه ترجمه کرد: ما با تمام قوا میریم این فرم جمله مواقعی به کار میره که فرد بخواد بابت انجام کاری، بالاترین میزان عز م و ...

١ سال پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٢٤٩ بازدید

معنی  we are on the wrong track

١٧٨
١ سال پیش
٤ رأی

یعنی ما داریم اشتباهی میریم. داریم اشتباه میکنیم. راهی که میریم، سیاستی که در پیش گرفتیم، حرفی که میزنیم، اشتباهه و ما رو به نتیجه مطلوب و به موفقیت  نمیرسونه

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٥٢ بازدید

عبارت کامل اینه:  I'm peeking in on your vision!

٣٤
١ سال پیش
٣ رأی

یه عبارت استعاری هستش. داره میگه من به چیزی که شما تجسم و تصور میکنی،  اجمالا و گذرا نگاه میکنم.  منظورش اینه که ایده های شما رو  زیر نظر دارم و بررسی میکنم. در هر صورت، اگه میگفتید این جمله رو چه کسی به چه کسی گفته و در چه فضایی گفته، بهتر میشد منظور رو متوجه شد

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١١٦ بازدید

ترجمه این عبارات  به صورت روان: He was sending knights, and it was going to be a big public deal.My deal in the works depended on discretion. And everything hinged on this deal. "Sebastian, I don't need knights."

١ سال پیش
٠ رأی

  او داشت شوالیه ها را می فرستاد. و قرار بود یک معامله بزرگ عمومی شکل بگیرد. معامله من در کارها بستگی به صلاحدید داشت.  (بنا بر مصلحت بود). و همه چیز به این معامله گره خورده بود. سباستین، من به شوالیه ها نیاز ندارم.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٠٧ بازدید

the mean steer mass of a population of 123 vehicles should be in the range of 5.3t to 5.6t   به معنی چیست؟

١ سال پیش
٠ رأی

the mean steer mass of a population of 123 vehicles should be in the range of 5.3t to 5.6t میانگین جرم محور جلوی 123 وسیله نقلیه باید در حدود 5.3 تا 5.6 تن باشد

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥١٤ بازدید

سلام حروف اضافه ای که بعد از look میان رو کسی میتونه کامل و یکجا با معنیش بگه ؟ مثلا  look for/look after/look up/look into چه حروف اضافه های دیگه ای هست ؟

١ سال پیش
٠ رأی

سلام دوست عزیز. واژه Look after یا  look out رو در دیکشنری آبادیس جست و جو کنید، به صورت کامل درموردشون توضیح دادم. 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥١٤ بازدید

سلام حروف اضافه ای که بعد از look میان رو کسی میتونه کامل و یکجا با معنیش بگه ؟ مثلا  look for/look after/look up/look into چه حروف اضافه های دیگه ای هست ؟

١ سال پیش
٠ رأی

1. Look out     پاییدن، مراقب  بودن  Look out! There's a car coming. مراقب باش! یه ماشین داره میاد بپا ! یه ماشین داره میاد 2. Look up - جست و جوی اطلاعات یا مشورت با یک مرجع ...

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٣٢٧ بازدید

برای یک  متن باید بنویسم  حالت دفاعی به خودمان گرفتیم یا حالت تدافعی؟

١ سال پیش
٠ رأی

پدافند =  پاد + آفند = ضد آفند = حالت دفاعی  = حالت تدافعی ≠ حالت تهاجمی دفاعی و تدافعی از نظر معنی و مفهوم فرقی ندارند. انتخابشون در متن، سلیقه ای است. به عبارات زیر توجه کنید: انتخاب من ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٧٤ بازدید

با درود،  ترجمه پیشنهادی شما عزیزان درمورد tax file document چی هست؟ سند پروانه مالیاتی یا سند تشکیل پرونده مالیاتی یا ...؟

١ سال پیش
٢ رأی

سند  تشکیل پرونده مالیاتی درسته. پروانه مالیاتی که یه چیز بی معناست 

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٧٩ بازدید

In the fai-die experiment, we shall determine the conditional probability of the event {F2} assuming that the event even  occurred ممنون  میشم اگه در ترجمه این جمله کمک کنید.

١ سال پیش
٠ رأی

در آزمایش تاس منصفانه (همون تاس منچ بازی که 6 حالت داره)، احتمال شرطیِ ظاهر شدن عدد 2 (همون F2) را تعیین میکنیم، با این فرض که نتیجه زوج باشه (منظورش اینه اعداد زوج ظاهر بشه)

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٥٩ بازدید

سلام دوستان  کسی میتونه رابطه عرضه و تقاضا و قیمت رو به زبان ساده توضیح بده ؟

١ سال پیش
١ رأی

صرفا جهت تکمیل نظرات دوستان. رابطه بین عرضه و تقاضا چند حالت داره: 1- حالت اول: تقاضا بیشتر از عرضه باشه. در این صورت قیمت   بالا میره. مثل قیمت مسکن که سال به سال گرونتر میشه. طی سالهای اخیر ...

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٣٧ بازدید

سلام و درود  کسی میتونه ساختار گرامر  NOT only  /  but also  رو با مثال  توضیح بده ؟

١ سال پیش
٤ رأی

ساختارش در فارسی به این شکله: نه فقط .... بلکه  .....  . Ahmad is not only a talented progrmmer, but also a skilled cook احمد نه تنها یک برنامه نویس با استعداد  است، بلکه یک آشپز ماهر ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠,٦٣٠ بازدید

سلام . دادگاه بدوی یعنی چی؟ توش رای صادر میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

همونطور که از اسمش هم مشخصه، وقتی برای اولین بار بعد از رسیدگی به یک پرونده کیفری یا حقوقی، رای صادر میشه، به اون رای میگند رای بدوی و به دادگاهش میگند دادگاه بدوی. یه مدت زمانی مشخص میشه برای اعترا ...

١ سال پیش
٧ رأی
تیک ١٣ پاسخ
١,٢٧٤ بازدید

سلام و احترام .این جمله ی محاوره ای  bear with me  چی معنی میده ؟

١ سال پیش
١٠ رأی

سلام. در واقع شکل غیررسمی عبارت   be patient with me صبر کن، تحمل کن، منتظر بمون 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٢ بازدید

سلام روز بخیر  معادل فرمال کلمه ی  END چیه ؟

١ سال پیش
٣ رأی

سلام. بستگی به جایی داره که میخواید از  End استفاده کنید.  مثلا اگه آخر  نامه و پایان نامه باشه، در قسمت امضا می نویسیم: Sincerely یا best regards اگه آخر یک پروژه و مقاله باشه،   ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٩ بازدید

سلام فعل دو قسمتی زیر معادل چیه؟ fall apart 

١ سال پیش
٢ رأی

disintegrate decompose fragment collapse

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٤ بازدید

سلام وقت بخیر تگa تو زبان برنامه نویس html چی کار برای ما میکنه ؟

١ سال پیش
١ رأی

جهت آشنایی با تگ a  ، یک فایل New notepad در جای دلخواه ایجاد کنید. داخل این فایل، کد پایین رو کپی پیست کنید. بعدش ذخیره کنید. پنجره ای که باز  میشه و ازتون میخواد نام فایل رو تایپ کنید، در ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٧ بازدید

He locked on a gap یه اصطلاحه؟ معادل فارسی چی میشه؟

١٠١
١ سال پیش
٢ رأی

اصطلاح نیست، یه جمله معمولیه. بسته به متنی که این جمله در اون به کار رفته، معنی متفاوتی داره.  مثلا یکی از معانی این جمله اینه: او شکافی را از بین برد (شکافی را گرفت) مثلا به منظور جلوگیری از فرار یا سرقت یا درز اطلاعات و غیره 

١ سال پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢١٥ بازدید

به معنی  ثابت است  یا دایمی

١ سال پیش
١ رأی

بستگی به جمله داره.  مثال: Yesterday, I drove from Tehran to Mashhad at the  constant speed of 90 km/h من دیروز از تهران تا مشهد را با سرعت ثابت 90 کیلومتر بر ساعت رانندگی کردم.  ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٨ پاسخ
٣٦٤ بازدید

تفاوت A big deal و Big a deal چی هست؟

١ سال پیش
١ رأی

big a deal   از نظر گرامری  غلطه. چنین چیزی رو کسی استفاده نمیکنه. شکل درستش همون  a big deal است

١ سال پیش