فرق happy end و happy ending
تفاوت اين دو چيست؟ happy ending و happy end
٣ پاسخ
هر دو از نظر فنی صحیح هستند، "پایان خوش" عبارت اصطلاحی است که هنگام اشاره به پایان خوش یک رمان، نمایشنامه، فیلم و غیره بیان میشود.
فرقشون رو بلد نیستم.
ending پایان
the way that a story, film, activity etc finishes
↓
His stories usually have a happy ending.
Children usually prefer books with a happy ending.
the book has a happy ending.
کتاب پایان خوشی دارد.
—————
Their marriage had a happy ending.
ازدواج آنها عاقبت خوبی داشت.
منابع:
دیکشنری های انگلیسی آریانپور و Macmillan
https://dic.b-amooz.com/en/dictionary/w?word=ending#ending_noun_1
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/ending?q=ending
https://www.ldoceonline.com/dictionary/ending
از نظر معنی تفاوتی ندارند و یک مفهوم رو منتقل میکنند. وقتی یک فیلم، داستان یا یک تجربه واقعی، آخرش با خوبی و خوشی تموم بشه. میگیم پایان خوش.
تفاوت happy ending و happy end در میزان رایج بودنشون در کشورهای مختلفه. در برخی کشورها مثل کشورهای اروپایی از happy end بیشتر استفاده میشه. ولی در مجموع، happy ending رایج تره.
البته در برخی کشورهای آسیایی به خصوص تایلند، وقتی عبارت happy ending به گوش شنونده میخوره، ممکنه ذهنش بره سمت ماساژ تایلندی happy ending . ماساژی که در اون ماساژ بدن همراه با تحریکات جنسی صورت میگیره.
لذا در نوشتار و گفتار، فرهنگ و آداب و رسوم منطقه تاثیر زیادی میتونه در انتخاب واژه داشته باشه.