پاسخهای محمدسینا رامشینی (٧٦)
سلام معنی ضرب المثل زیر: Barking dogs seldom bite
معادل فارسی اش ضرب المثل « سنگ بزرگ علامت نزدن است» میشه.
"TQM" یک مخفف در بحث های مدیریتی است مخفف چه کلمه هایی هست ؟
سلام. این کلمه حروف اول عبارت Total Quality Management هست. معادل فارسی اش میشه کنترل کیفیت جامع یا کنترل کیفیت فراگیر.
1-Enquire 2-Request
به جای اصطلاح رایج تر از hurry up تو محاوره چی میشه استفاده کرد ؟
shake a leg: used to tell someone to hurry or act more quickly
سلام .دنبال چن تا اصطلاحم به جای very good بگم :)
you deserve a pat on the back
سلام. وقتی یک سخن ، جمله یا یک بیت یا مصرع از شعر یک نویسنده را به طور کامل در نوشته یا شعر خود بیاوریم، آرایه تضمین استفاده شده است. مثال: چه زنم چونای هردم ز نوای شوق او دم که لسان غیب خوشتر ...
درون گرا ، برون گرا،فرا ملیتی،فرا شهری،برون مرزی، پسا ساختگرایی،فرا جناحی ،پیرا پزشکی،درون داد،ترابری،... اینا معادل انگلیسی شون رو لطفا میگید چی هستش
درونگرا: introvert برونگرا: extrovert فرا ملیتی: supranational پسا ساخت گرایی: post structuralism پیراپزشکی: paramedical درون داد: input
سلام تو یه مکالمه دیدم its your call یعنی چی؟
یعنی تصمیم با خودته. اگر شعری بخوای معنی کنی، میشه صلاح مملکت خویش خسروان دانند.
It’s no use…..John ;I don’t think he’ll have the time to help us.
"it was no use trying to persuade her"
جملۀ دیکشنری اینه. بعد از no use فعل با ing میاد.
https://www. google. com/search?q=no use meaning
معنی جملهی زیر: the better to keep him at the beck and call, though he is out for the evening.
سلام. معنی اش میشه گوش به فرمان بودن و در اختیار بودن.
تو زبان انگلیسی اصطلاح ملچ ملوچ کردن (سر و صدایی که موقع غذاخوردن از دهان بیرون میاد)چی گفته میشه؟؟؟ مرسی از همه دوستان عزیز،🙏🙏🙏
Munch to eat something noisily
The expression 'I second that' actually means that someone agrees with someone or something . It means that you support or agree with whatever was stated or done. معادل فارسی این اصطلاح یعنی موافق بودن و تایید کردن. معنی جمله: من هم قطعا موافقم.
سلام. سرمایه گذاری مشترک.
A headline-grabbing statement or activity is one that is intended to attract a lot of attention, especially from the media . e.g. be a leader by a headline-grabbing way. شما چه معادلی رو مناسب می دونید؟
تیتر ساز به نظرم.
significant critical to
Michael soon realized that his wife was ……… and that she would never have a child.
سلام. جواب گزینۀ 1 میشه.
ترجمه جمله: مایکل خیلی زود فهمید که همسرش نازاست و هرگز نمی تواند بچه دار شود.
barren: incapable of producing offspring —used especially of females
اولین روز بعد از روز شکرگزاری بلک فرایدی (Black Friday) یا جمعه سیاه است. بلک فرایدی بخاطر تخفیف های بالا و باورنکردنی ای که فروشندگان در این روز روی اجناس خود میگذارند، به سرعت معروف و محبوب شد. در این روز بسیاری از برندها و شرکت ها کالاهای خود را با تخفیفهای بالا گاها تا ۹۰ درصد تخفیف عرضه می کنند.جمعه 3 آذر شروع بلک فرایدی هست.
اصطلاح محاوره ای "he showed his true colors"
سلام. یعنی ذات و نیت واقعی خودش رو نشون داده. reveal one's real character or intentions , especially when these are disreputable or dishonourable
سلام دنبال چن تا جایگزین خوب برای : nice to meet you میگردم مثل glad to meet you
1-It gives me pleasure to meet you 2- Good to know you
اگه دانشگاه های خوب قبول شدین می شه بگین منابعتون چی بود و چند ساعت در روز مطالعه می کردید؟
سلام. من کنکور منحصرا زبان سال 98 کنکور دادم و مترجمی انگلیسی دانشگاه علامه قبول شدم. برای زبان تخصصی کتاب دکتر شهاب اناری رو خوندم. برای درک مطلب ها کتاب دکتر کیاسالار « و نترسیم از متن».
سلام. فِرَق جمع فرقه به معنای «گروه، دسته و...» است. فَرق یعنی تفاوت. معانی دیگه هم داره مثل شکافی که تو موها ایجاد میشه.
Applicants for the sales position are required to submit a ....... of their CV by Thursday, May 17th 2006 at the latest.
فکر می کنم hard copy باشه چون میشه نسخه چاپی. A hard copy refers to a physical printout or document that you can hold in your hands . It is a tangible representation of information or data that you can see and touch.
سلام دوستان. من دوستام قرار گذاشتیم هفته ای یه بار باهم انگلیسی حرف بزنیم . دنبال چن تا اصطلاحم برای شروع صحبتم مثل: if you ask me یا i guess
1- I for one 2- As far as I know 3- If you ask me
یکی از معانی lame، ضایع هستش. میشه اون آدم ضایعی هستش.
terminate cease finalize
اثر انگشت شصت: thumb fingerprint اثر انگشت انگشت اشاره: index fingerprint
معادل فارسی اصطلاح "dont give him ammunition"
give ammunition: giving information, advice, or supplies to help defend or attack a viewpoint, argument, or claim. معنی اش میشه در اختیار گذاشتن اطلاعات.
خیلی خوش گذرونی کردن ترکوندن
کلمه ی مخفف شده ی " NVM" در متن های انگلیسی چه معنایی داره ؟
never mind به معنی مهم نیست، اهمیتی ندارد.
سلام فکر می کنم معادل انگلیسی اش میشه jinx. البته jinx در واقع بدشانس آوردن و شوم بودن معنی میده. شاید evil eye هم معادل خوبی باشه. evil eye: The evil eye is a ...
وقتی بازپرداخت بدهی به روش اقساط بدون پیشپرداخت اولیه باشد، «از دم قسط» نامیده میشود.
by installment.
هرکسی که ملک ديگری را به نحو غلبه و عدوان (زور و اجبار) بدون رضايت مالک دست بگيرد تصرف عدوانی ميگويند. تصرف عدوانی تصرفی است که بدون رضايت مالک مال غيرمنقول، از طرف کسی صورت گرفته باشد. در معنی عام ...
I managed to get good grades on my report card. کلا این کلمه در چه مواقعی میتونه به کار بره؟
manage to معنی موفق شدن میده. در واقع اینجا manage نداریم، manage to داریم.
ترجمه ی روان اصطلاح : "Burn the midnight oil"
سلام. معنیاش میشه تا دیروقت کار کردن یا درس خواندن. read or work late into the night.
در اصطلاح فرهنگ دینی؛ به معنای اتفاقی است که در شب اول ماه ربیع الاول سال سیزدهم یا چهاردهم بعثت واقع شده است. در این شب امیرالمؤمنین علی بن ابیطالب (علیه السلام) به جای پیامبر (صلی الله علیه و آله) ...
از عبارت "firs of all" چه جاهایی میشه استفاده کرد؟
سلام. برا زمانی که میخواهیم درباره یک موضوع چند نکته را ذکر کنیم.
سلام. معنیاش میشه ترکیب تیم برای بازی. یا ترکیب شروع کننده بازی.
جمله ی زیر کجاش غلطه ؟ یا هیچ غلطی نداره؟ ردپاي پست مدرنیسم در آثار شاع ر مذکور نشان دهنده این است که او از این مکتب استمداد طلبیده است و آثار آن در نگارش دیوانش مشهود است.
سلام. به نظر من استمداد بر وزن استفعال خودش در نفس خودش طلب کردن رو داره. پس بهتره به حای استمداد طلب کردن، استمداد کردن گزینه بهتریه.
The teacher became upset when Frank started talking about a subject that was not ……… to the lecture.
سلام. جواب میشه گزینۀ 1.
ترجمه: وقتی فرانک دربارۀ موضوعی که به ارائه مرتبط نبود صحبت کرد، معلم ناراحت شد.
معنی گزینه ها:
1 ) مرتبط
2 ) نا مرتبط
3 ) نامناسب
4 ) عجیب و غریب
املاي کدام گزينه با توجه به معني مقابل آن غلط است؟
سلام. مذمومه درست است.