پاسخ‌های محسن خادمی (٥٩٦)

بازدید
٣,١٢٢
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٥٥ بازدید

استراتژی  " BUNDLING AND TYING"  رو میشه به زبون ساده بگید .

١ سال پیش
٢ رأی

سلام تشریح کاملی از این دو راهبرد را بیایتان آورده ام: باندلینگ (Bundling) و تایینگ (Tying) دو روش استراتژیک برای بازاریابی محصولات هستند که معمولاً در زمینه‌های مختلفی از فروش و بازاریابی مورد اس ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٢٠ بازدید

معادل انگلیسی رسمی تر برای  "sad"

١ سال پیش
٢ رأی

سلام Miserable, Unhappy

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤١ بازدید

در این متن To the learner, this report seeks to clarify the importance of developing self drive towards the culture of reading. Self_drive به معنی محرک در ونی ترجمه بشه بهتره یا خود انگیختی  ، خود ران ، متن در مورد انگیزه است

٤٦
١ سال پیش
٢ رأی

سلام در این جمله مراد از self drive کردن یعنی ایجاد انگیزه درونی در درون فرد مورد به منظور دستیابی به هدف. پس در این جمله ایجاد انگیزه درونی یا خود خودانگیختگی  بهترین عنوان اطلاق می گردد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٥٠٢ بازدید

معنی این جمله رو میشه بگین لطفا؟ Is he about your age?

١٧٨
١ سال پیش
٢ رأی

سلام به شما -هم سنته؟

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٠٧ بازدید

دوستان تفاوت دپ کلمه گارانتی و وارانتی چیست و  چرا بعضی مواقع از گارانتی استفاده می‌شود و گاه از وارانتی؟ تشکر

١ سال پیش
٢ رأی

سلام - گارانتی تعهدی است که تولیدکننده به مصرف کننده داده که در مدت زمان مشخص کاملا درست کار کرده و در صورتی که دچار عیب، نقص و خرابی شود، تولید کننده وظیفه دارد محصول مورد نظر را تعمیر، تعویض یا پس ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٧٣ بازدید

ترجمه کوردی سقز وبانه

١ سال پیش
١ رأی

سلام -سقز: سەقز -بانه: بانە

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٤٤ بازدید

جایگزین انگلیسی برای کلمه گذرا و موقتی  مرتبط برای لبخند

١ سال پیش
٥ رأی

سلام، ممنون از سوال جالبت. به لبخند گذرا توی انگلیسی Fleeting Smile میگیم.  

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٠٩ بازدید

they don't come right out and tell you if you're in the gifted group  

١ سال پیش
٣ رأی

سلام اصطلاح غیررسمی  come right out and say something   به معنای بدون رودربایستی حرف زدن مورد استفاده قرار میگیرد.

١ سال پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٥٢٧ بازدید

(meat/you/need/do/How much)(need/two/meat/kilos/of/I)

١٠
١ سال پیش
٣ رأی

-How much meat do you need? -I need   two kilos of meat.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٩ بازدید

Roderick covered up his tracks pretty good    

١ سال پیش
١ رأی

سلام-به معنای ردپای خود را پاک کردن، ردی از خود برجای نگذاشتن

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٤٢ بازدید

 آیا reflexion  نوع دیگری از تلفظ reflection است و تفاوتی با کلمه اصلی در معنا ندارد؟

١ سال پیش
٤ رأی

سلام با توجه به سوال شما نکات جمع‌آوری شده به شرح ذیل می‌باشد: تفاوت بین "reflection" و "reflexion" از نظر معنایی تقریباً وجود ندارد؛ این تفاوت به شیوه نوشتاری و ترجیحات منطقه‌ای مربوط می‌شود. در زب ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٥٢ بازدید

درود دوستان من با یک واژه انگلیسی آشنا شدم اما معنی درست آن را نمی‌دونم  Saga یعنی چی ؟

٢ رأی

حماسه، سرگذشت نامه و یا افسانه  

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٦,٧٩٩ بازدید

فرق این سه تارو میگین لطفا  

١٩٦
١ سال پیش
٣ رأی

سلام واژگان "enable"، "unable" و "disable" هر کدام وظایف و مفاهیم مختلفی را در زبان انگلیسی دارند. 1. Enable:   - "Enable" به معنای امکان‌پذیر کردن یا همچنین اجازه دادن به چیزی برای انجام داد ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١,٤٢٣ بازدید

سلام، تفاوت بین این سه تا دقیقا چی هست؟ آیا فقط تفاوت آمیانه‌ای داره یا اینکه تفاوت های دیگر هم داره؟ و اینکه در کجا مناسب است از Hi استفاده کنیم، کجا Hello و کجا Hey؟

١ سال پیش
٣ رأی

سلام  این سه کلمه همگی برای ایجاد ارتباط و آغاز یک صحبت استفاده می‌شوند، اما هر یک در موارد مختلف یا در فضاهای مختلف ممکن است بهتر یا مناسب‌تر باشند. 1. Hey:   - "Hey" معمولاً به عنوان یک ...

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٠٠ بازدید

سلام  چطوری میتونیم برای کلمه can't help مترادف یا متضاد بنویسیم ؟؟ 

١ سال پیش
١ رأی

سلام کلمه "can't help" یک اصطلاح است که به معنای "نمی‌توانم کمک کنم" یا "قادر به کمک نبودن و قادر نبودن" استفاده می‌شود. این اصطلاح در واقع یک اصطلاح منفی است. اگر می‌خواهید یک متضاد برای "can't hel ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٢٢ بازدید

take care  of itself. در اینجا به چه معنی هست میتونه  به معنای بهبود یافتن باشه؟  your parformance will start to take care of itself

٢٥٧
١ سال پیش
١ رأی

سلامممم "Your performance will start to take care of itself" در اینجا یعنی وقتی شما به یک مسیر یا فعالیت وظیفه ای خاص متمرکز می‌شوید و فرآیند بهبود و پیشرفت را در نظر دارید، نیازی به نگرانی فردی در م ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٠ بازدید

جایگاه meaning تو این جمله چیه؟ Another example is the number line, which goes on forever in both directions, meaning it is infinite.

١ سال پیش
٢ رأی

سلام کلمه "meaning" به معنای "که به این معناست" یا "که به این معنی است" استفاده شده است. در این جمله، از "meaning" برای ارائه توضیحات یا تفصیلی دقیق در مورد مفهوم یا تعریف ارائه شده استفاده شده است. ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,٠٣٨ بازدید

what is the difference between "take walks " and   "take   a walk"? 

١ سال پیش
٦ رأی

سلامممنون از سوال جالب شما!تفاوت بین "take a walk" و "take walks" در زبان انگلیسی به شکل زیر است: - "Take a walk": این عبارت معمولاً به معنای "رفتن برای  پیاده‌روی" است. به طور معمول این عبارت ب ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٦ بازدید

معنی slump in form چی میشه Martial artist who get frustrated by his recently slump in form

٢٥٧
١ سال پیش
٢ رأی

سلام... عبارت "slump in form" به معنای "کاهش عملکرد یا عملکرد نامطلوب اخیر" است. وقتی در مورد یک ورزشکار یا هنرمند صحبت می‌کنیم و اظهار می‌کنیم که او "frustrated by his recent slump in form" است، م ...

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٤٩ بازدید

just dont exept me to be all dear diary this and dear diary that

١٠
١ سال پیش
١ رأی

اینجا عبارت "to be all" به معنای "کاملاً" یا "تماماً" استفاده شده است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٥ بازدید

سلام . وقتتون بخیر. معنی جمله   "Of course, this drill is a bit unnatural and designed to be confusing"  یعنی چی؟  کلمه drill اینجا به چه معناست؟

١ سال پیش
٢ رأی

سلام  -به معنای تمرین و انجام کار مورد نظر است.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٣٩ بازدید

 اصطلاح فرانسوی  "Au revoir"  به چه معناست؟

١ سال پیش
١ رأی

به معنای خدانگهدار، خداحافظ

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٢٤ بازدید

جمله ی  عامیانه ی  ""شتر گلو باش"" رو به چه ادمایی میگن و یعنی چه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

یعنی عیب دیگران رو نگو و دهنت قرص باشه.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١,٠٢١ بازدید

عبارت  " بند پوتینم را محکم می بندم "  کنایه از چیست ؟

١ سال پیش
١ رأی

آماده‌ و مهيّا شدن‌ و اراده‌ مصمّم‌ داشتن‌.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٨٣ بازدید

اولین المپیک تو چه تاریخی و کدوم کشور برگذار شد ؟

١ سال پیش
١ رأی

بازی‌های المپیک در ابتدا یک جشن مذهبی بود که برای ادای احترام به زئوس «پادشاه خدایان یونان»، هر چهار سال یک بار و از سال ۷۷۶ قبل از میلاد در المپیا که محل صحن زئوس بود برگزار می‌شد. «المپیا» دشتی است واقع در کشور یونان در اروپا که به ثبت میراث جهانی یونسکو نیز رسیده است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٥٧٩ بازدید

تو یه مکالمه ی انگلیسی جمله  "how so "  رو دیدم ،یعنی چی؟

٤,٣٧٨
١ سال پیش
١ رأی

چطورمگه، از چه نظر، روی چه حسابی؟چرا؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٥٥ بازدید

ترجمه اصطلاح  "you re dressed to kill"

١ سال پیش
١ رأی

خوشتیپ کردی، تیپ زدی!

١ سال پیش
٣ رأی
١٠ پاسخ
١,١٤٢ بازدید

ترجمه روان  جمله ی عامیانه  "dont pick on me" 

١ سال پیش
١ رأی

یعنی سر به سرم نزار

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٦٤٦ بازدید

اصطلاح عامیانه ی  "hop in "  به چه معناس؟

١ سال پیش
١ رأی

به معنای سوار شدن 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٠٢ بازدید

تفاوت دو واژه "Commend" و "Recommend"  دقیقا چیه؟ چون سرچ که میکنم معنای هردو رو توصیه کردن میاره!

١ سال پیش
٣ رأی

 "commend" و "recommend" واقعا یکم شبیه به هم هستن اما معانی مورد استفاده‌شون کمی متفاوته. "commend" به معنی تحسین و تقدیر کردن کسی یا چیزیه. وقتی شما یه عمل خوب، یه رفتار قابل تحسین یا یه کار خ ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٠٩ بازدید

سلام. ong مخفف چه  کلمه است ؟  

٤,٠٤٤
١ سال پیش
٢ رأی

 یعنی از عبارات میتواند مخفف On God باشد به معنای به خدا[قسم]!

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠١ بازدید

نمایشگاه بین‌المللی سی‌ای‌اس  "ces" کوتاه شده ی چه عبارتی است ؟ و این نمایشگاه چه قدمتی داره ؟

١ سال پیش
٢ رأی

نمایشگاه Consumer Electronics Show (CES) یکی از بزرگترین نمایشگاه‌های جهان در زمینه فناوری و الکترونیک مصرفی است که برای اولین بار از ۲۴ ژوئن سال ۱۹۶۷ یعنی ۵۶ سال قبل آغاز شد . این رویداد سالانه در ش ...

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٢٧ بازدید

در انشأ به جای جمله هل دادن چی میتوان گفت 

١ سال پیش
١ رأی

سلام؛ بستگی به محتوای اصلی، شاید بتوان از عبارت تنه زدن استفاده کرد.

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٥٥ بازدید

Error free utterance       ترجمه این عبارت چی میشه ممنون میشم راهنماییم کنید 

١ سال پیش
١ رأی

ترجمه "Error free utterances" به زبان فارسی به معنای "بي‌اشكال و  بدون اشتباه صحبت کردن" است. اين اصطلاح به مفهوم اظهار نظر يا گفتاري رايج است كه بدون هيچ گونه خطا يا اشتباهي ارائه شده است. اين م ...

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٢٧ بازدید

معنی policy consideration  در این عبارت رو لطف میکنید بگید؟  The policy consideration that played a role in this decision was that the learner driver was covered by insurance.

١ سال پیش
١ رأی

به   معنای ملاحظات سیاسی است.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٥٠ بازدید

It's all over you

١٠
١ سال پیش
١ رأی

این عبارت معمولاً به معنای "همه چیز بینمون تموم شد" یا "همه چی تموم" است. این عبارت معمولاً برای بیان اینکه یک رابطه یا وضعیت به پایان رسیده است یا در حال به پایان رسیدن است استفاده می‌شود. این ممکن است به معنای تمام شدن یک رابطه عاطفی یا شخصی باشد و یا به معنای اتمام یک فرصت یا وضعیت خاص.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٥٩ بازدید

Cafe is mess  معنای این  عبارت چیه

١ سال پیش
٤ رأی

-کافه نامرتبه، کافه خیلی به هم ریخته ست.

١ سال پیش
٢ رأی
١٢ پاسخ
٥٩٥ بازدید

ضرب المثل معادل فارسی  " it easy as 123"

٣,٤٧٩
١ سال پیش
٢ رأی

مثل آب خوردنه، خیلی آسونه، سه سوت انجامش میدم!

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤١٧ بازدید

ترجمه اصطلاح فرانسوی Qu’est-ce c’est

١ سال پیش
١ رأی

"Qu'est-ce que c'est" به‌ معنی"این چیه؟" یا "این چی می‌شه؟" یا "این چیست؟" است. وقتی از این عبارت استفاده می‌کنیم، در حقیقت داریم  از چیزی میپرسیم که در مورد آن صحبت می‌کنیم یا از چیزی که در آن علاقه‌مند هستیم.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٤٨ بازدید

اصطلاح  محاوره ای روزمره ی : " i m up for it"   

٣,٤٧٩
١ سال پیش
١ رأی

-پایه ام، هستم...

١ سال پیش