پیشنهادهای Marjan🪸🫧 (٦٩٧)
Don’t get your hoped up Don’t hold your breathe هر دو عبارت باهم معادل هستند و به معنی: امید واهی نداشته باش به دلت صابون نزن الکی دل خوش نکن
Don’t get your hoped up Don’t hold your breathe هر دو عبارت باهم معادل هستند و به معنی: امید واهی نداشته باش به دلت صابون نزن الکی دل خوش نکن
یک اصطلاح هست به معنی همرنگ جماعت شدن مترادف با: go with the tide
مثلا در کافه هستید و گارسون به شما می گوید: !one cup of coffee coming right up یعنی: یک فنجان قهوه ای که خواسته اید ( سفارش داده اید ) را فورا می آور ...
i want a vodka !coming right up من یک ودکا میخواهم ( نوعی نوشیدنی الکل دار ) الان میارم /الان حاضر میشه
a virgin drink is a mixed drink that does not include the alcohol یک نوشیدنی ترکیبی که الکل نداشته باشد
مثال : ?what drinks do you have you name it, we’ve got it چه نوشیدنی هایی دارید؟ هرچیزی که بخواید ( همه چی داریم، شما فقط انتخاب کن )
تلاش برای فراموش کردن ( خاطره ) سوال کنکور زبان ۱۴۰۰
there are different forms of labia
لپه
فوت و فن کاری را به کسی یاد دادن یاد دادن کاری یا چیزی به کسی برای اینکه بهتر یاد بگیرید👇🏻 ریشه ی این اصطلاح از اونجا میاد که زمان های قدیم که کشت ...
شانس مارو !اینم شانس ما خواهشا !جون مادرت ! سرجدت و… کلا وقتی استفاده میشه که با عصبانیت یا ناراحتی میخوای یه چیزیو بگی
دوستان فعل get up رو تو این جمله چی معنی میکنید؟ what if we can’t get up our driveway duo to the snowstorm?
املای صحیح : ‼️internship
شهر بازی پارک بازی پارک تفریحی
املای صحیح : intrepid
سه رنگ مشابه
تفاوت سه رنگ مشابه
این سه عبارت مترادف هستند و به معنی:به سمت چپ رفتن/پیچیدن take a left hang a left turn left
این سه عبارت مترادف هستند و به معنی:به سمت چپ رفتن/پیچیدن take a left hang a left turn left
این سه عبارت مترادف هستند و به معنی:به سمت چپ رفتن/پیچیدن take a left hang a left turn left
این سه عبارت مترادف هستند و به معنی:به سمت راست رفتن/پیچیدن take a right hang a right turn right
این سه عبارت مترادف هستند و به معنی:به سمت راست رفتن/پیچیدن take a right hang a right turn right
این سه عبارت مترادف هستند و به معنی:به سمت راست رفتن/پیچیدن take a right hang a right turn right
سه کلمه ی مشابه که ممکن است اشتباه بگیرید: censor سانسورچی، مامور سانسور، بازرس مطبوعات و نمایشها، سانسور کردن censure نکوهش، ایرادگیری و عیب نما ...
سه کلمه ی مشابه که ممکن است اشتباه بگیرید: censor سانسورچی، مامور سانسور، بازرس مطبوعات و نمایشها، سانسور کردن censure نکوهش، ایرادگیری و عیب نما ...
سه کلمه ی مشابه که ممکن است اشتباه بگیرید: censor سانسورچی، مامور سانسور، بازرس مطبوعات و نمایشها، سانسور کردن censure نکوهش، ایرادگیری و عیب نما ...
مترادف آن as though
این سه عبارت با یکدیگر مترادف هستند as soon as the moment that ( the minute ( that و به معنی به محض اینکه
این دو عبارت با یکدیگر مترادف هستند as soon as ( the minute ( that و به معنی به محض اینکه
این دو عبارت با یکدیگر مترادف هستند as soon as ( the minute ( that و به معنی به محض اینکه
این دو عبارت با یکدیگر مترادف هستند as soon as ( the minute ( that و به معنی به محض اینکه
if i were in your shoes if i were in your place if i were in your position if i were you in your shoes همه ی این عبارات باهم معادل هستند و به معن ...
if i were in your shoes if i were in your place if i were in your position if i were you in your shoes همه ی این عبارات باهم معادل هستند و به معن ...
if i were in your shoes if i were in your place if i were in your position if i were you in your shoes همه ی این عبارات باهم معادل هستند و به معن ...
if i were in your shoes if i were in your place if i were in your position if i were you in your shoes همه ی این عبارات باهم معادل هستند و به معن ...
if i were in your shoes if i were in your place if i were in your position if i were you in your shoes همه ی این عبارات باهم معادل هستند و به معن ...
if i were in your shoes if i were in your place if i were in your condition if i were you in your shoes همه ی این عبارات باهم معادل هستند و به مع ...
beats me search me don’t ask me i can’t tell you i have no idea i haven’t a clue i haven’t the faintest idea همه ی این عبارات باهم معادل هستند و ب ...
beats me search me don’t ask me i can’t tell you i have no idea i haven’t a clue i haven’t the faintest idea همه ی این عبارات باهم معادل هستند و ب ...
beats me search me don’t ask me i can’t tell you i have no idea i haven’t a clue i haven’t the faintest idea همه ی این عبارات باهم معادل هستند و ب ...
beats me search me don’t ask me i can’t tell you i have no idea i haven’t a clue i haven’t the faintest idea همه ی این عبارات باهم معادل هستند و ب ...
beats me search me don’t ask me i can’t tell you i have no idea i haven’t a clue i haven’t the faintest idea همه ی این عبارات باهم معادل هستند و ب ...
beats me search me don’t ask me i can’t tell you i have no idea i haven’t a clue i haven’t the faintest idea همه ی این عبارات باهم معادل هستند و ب ...
beats me search me don’t ask me i can’t tell you i have no idea i haven’t a clue i haven’t the faintest idea همه ی این عبارات باهم معادل هستند و ب ...
حواس پرت بودن گیج هوشیار نبودن رو به راه نبودن مثلا؛ you aren’t really with it today!what’s wrong امروز خیلی رو به راه نیستی !چی شده؟ ( مشکل چیه )
سوال کنکور زبان تخصصی ۱۴۰۱دی ماه
عبارت torn to pieces هم به همین معنی هست ولی برای چیزایی که پاره میشن مثلا کاغذ پارچه لباس ( نه چیز های شکستنی )
تحریف نشده مختل نشده
fight or flee هم درسته کلا منظورشرایطی هست که یا خودت یا غریزت بخواد تصمیم بگیره که باید فرار کنه یا بجنگه ( با مشکل یا خطر )