پاسخهای حسین کتابدار (١,٣٥٤)
لطفا اینو معنی کنید a just police devoted to serving the people
منظور از «a just police devoted to serving the people»، نیروی پلیسی است که منصف، بیطرف، و ملزم به رعایت حقوق و کرامت همه شهروندان، متعهد و پاسخگو به نیازها و دغدغههای مردم و جوامعی که به آنها خدمت می کنند باشد. هدف نیروی پلیس عادل، محافظت از امنیت عمومی، پیشگیری از جرم و جنایت و حمایت از قانون به گونه ای است که با ارزش ها و اصول دموکراسی و حقوق بشر سازگار باشد.
روشی مودبانه برای اینکه از کسی بپرسید که آیا همه چیزهایی که نیاز است را دارد یا به درستی به او خدمات داده شده است. این اغلب توسط پیشخدمت ها، فروشندگان، میزبانان یا سایر ارائه دهندگان خدمات ...
عبارت "we go through the motions" به این معنی است که ما کاری را انجام می دهیم بدون اینکه فکر کنیم خیلی مهم است یا علاقه زیادی به آن داشته باشیم. ما فقط طوری عمل یا رفتار می کنیم که انگار در حال انجام ...
به محض رویش تومور،عصب ها درگیر توجه و بازتاب نوری از امید در شما میشوند.
When the tumor grows, it affects the nerves that control your attention and dims the faint glimmer of hope in you.
فرق بین important to me و important for me
1- Important to me به این معنی است که چیزی یا شخصی برای شما شخصاً ارزشمند یا معنادار است. به عنوان مثال، "خانواده من برای من مهم است/My family is important to me" یا "این پروژه برای من مهم است/ ...
معنی این جمله پرتقالی لطفاً Nenhum Lugar é alto pra qume quer voar
برگردان آن به انگلیسی می شود No place is high for someone who falls. در معنای استعاری، این می تواند به این معنا باشد که مهم نیست که یک فرد چقدر موفق یا قدرتمند باشد (چقدر "بالاتر" است)، همچنان می توا ...
تفاوت noncompliance و defiance چیست؟ معادل مناسب هرکدام در فارسی چیست؟
**Noncompliance** به عدم رعایت قوانین، دستورالعمل ها یا درخواست ها اشاره دارد. این می تواند عمدی یا غیر عمدی باشد و ممکن است به دلایل مختلفی مانند فراموشی، سوء تفاهم یا بی انگیزگی رخ دهد. عدم رعایت می ...
* «بافومت» و ردپای آن در کابالا «بافومت» (Baphomet) یکی از نمادهایی است که شیطانگرایان برای معرفی خود استخدام کردهاند، این نماد که در عرفان کابالا نیز جایگاهی دارد، بز یا قوچی به نام بافومت (Baphomet) است که هم با جانور شاخدار «یوحنا» در کتاب «مکاشفات یوحنا» همانندی دارد.
کوه آتوس (به یونانی : Όρος Άθως) یکی از مُقدسترین اماکن مسیحیت در کلیسای ارتدکس شرقی است. کوه آتوس در جزیره ای در شمال یونان واقع شدهاست. این کوه در واقع مکانی برای کنیسههای ارتدوکسها ...
"تئوکراسی" به چه معناست ؟ و مهم ترین ویژگیش چیه ؟
حاکمیت دینی ، دینسالاری یا تئوکراسی (Theocracy) به نوع خاصی از حکومت گفته میشود که در آن اصالت به قوانین دینی و فرد روحانی داده شدهاست. بدین ترتیب مذهب غالب، اصلیترین تعیینکننده خط مشی ا ...
واژهmachine-ready مربوط به رشته علوم رایانه است.
اصطلاح “machine-readable” به اطلاعات یا متنی اطلاق می شود که توسط رایانه قابل درک و استفاده است. هنگامی که داده ها در فرمت قابل خواندن توسط ماشین هستند، می توان آنها را پردازش، تجزیه و تحلیل و توسط نرم افزار دستکاری کرد. به طور خلاصه، being machine-ready به معنای داشتن داده ها یا محتوایی است که رایانه ها به راحتی می توانند تفسیر و با آن کار کنند. 🖥️🌟
واژه culture-bound به موضوعات فرهنگی مرتبط است.
Culture-bound ( وابسته به فرهنگی خاص, محدود به یک فرهنگ) به چیزی اطلاق می شود که توسط یک فرهنگ خاص محدود شده یا در آن معتبر است. این نگرش ها، اعمال یا رفتارهایی را توصیف می کند که مختص یک زمینه فرهنگی خاص است و ممکن است به طور گسترده در فرهنگ های دیگر یافت نشود.
واژه data-rich با رشته علوم رایانه مرتبط است.
Data-rich به وضعیتی اطلاق می شود که یک نهاد، مانند یک کسب و کار یا سازمان، دارای مقدار قابل توجهی داده است. غنی بودن از داده به معنای دسترسی به حجم زیادی از اطلاعات است که می تواند برای تصمیم گیری، تحلیل و پیش بینی ارزشمند باشد. به طور خلاصه، غنی بودن از داده مستلزم در اختیار داشتن انبوهی از اطلاعات است که می تواند نحوه عملکرد، نوآوری و پیشرفت شما را در دنیای داده محور امروزی متحول کند.
واژه centuries-long با رشته تاریخ مرتبط است.
اصطلاح “centuries-long” به مدت یا دوره ای اشاره دارد که چندین قرن را در بر می گیرد. این چیزی را توصیف می کند که برای مدت زمان طولانی، به ویژه در طول چندین قرن ادامه داشته است. به عنوان مثال، ممک ...
مکتب کابالا در کجا و در چه سالی تاسیس شد ؟
کابالا یا کبالا (به عبری: קַבָּלָה) (به عربی: قبّالة) (به انگلیسی: Kabbalah) از نظر لغوی به معنای قبولکردن است و در اصطلاح سنت، روش، مکتب و طرز فکری عرفانی است که از یهودیت ریشهگرفته و گاهی از ...
To dispose of something به معنای خلاص شدن از چیزی است که دیگر مورد نیاز یا خواسته نیست یا فروش چیزی. You can dispose of your old clothes by donating them to charity. You can dispose of your shares by selling them on the stock market.
گیل از فرماندهانی بوده که در زمان ساسانی پادشاهان ساسانی ایشان را بعنوان فرماندار این بخش انتخاب کردند و در یک کوه مرتفع که بتواند کل منطقه را نظاره کند مستقر گردید که بنام خودش رقم خورد و به مرور زمان منطقه به نام کوه گیل شناخته شد و بعلت نام طولانی کنونی استان به کوه گیلویه تغیر یافت و بویر احمد نیز به این نام اضافه گردید.
By in Front-of-the-Meter (FTM) assets, we typically mean assets that are directly connected to the distribution network , including batteries and any type of controllable generation, such as gas-fired peaking plants.
(FTM) به سیستمهای انرژی اطلاق میشود که در قسمت ابزار کنتور قرار دارند. این سیستم ها برای تامین شبکه مورد استفاده قرار می گیرند و بین مشتریان مختلف مانند مسکونی، تجاری یا صنعتی توزیع می شوند. س ...
کلین شیت یا دروازه بسته اصطلاحی است که علاقهمندان به فوتبال آن را زیاده شنیده اند. اصطلاح کلین شیت را در ورزش های مختلفی از جمله فوتبال استفاده میکنند. اصطلاح کلین شیت علاوه بر فوتبال در بازیه ...
کلین شیت (clean sheet یا shutout) به اصطلاحی در برخی ورزش ها از جمله فوتبال گفته میشود که دروازهبان در طول یک بازی هیچ گلی نخورَد و دروازهاش در اصطلاح «باز» نشود. این اصطلاح، علاوه بر فوتبال، در بیسبال ، هاکی روی یخ ، فوتبال آمریکایی و راگبی نیز کاربرد دارد. https://en.wikipedia.org/wiki/Shutout
/bɑːm/ an oily substance rubbed into the skin and used esp. to treat injuries or reduce pain یک ماده روغنی که به پوست مالیده می شود، برای درمان جراحات یا کاهش درد
I was doing the poses, I was feeling all Zen, Matilda was digging it, then I lost my grip on it. Let it slip and it just squeaked out. Squak out در اینجا چه معنی میده؟
منظور از squeaked در اینجا ایجاد صدایی کوتاه و بلند است، معمولاً ناخواسته یا غیرارادی. همچنین می تواند دلالت بر خجالت یا شرمساری داشته باشد. در این متن، گوینده احتمالاً هنگامی که کنترل خود را روی چیزی از دست میدهد، صدای جیغ و فریاددر می آورد، شاید بر روی یک تشک یوگا. ماتیلدا احتمالاً یک شخص یا حیوانی است که در حال تماشای گوینده است یا در انجام حرکات به او میپیوندد.
کلمه Procedure در اینجا به معنای مجموعه ای از دستورالعمل ها برای یک کامپیوتر است که نامی دارد که با آن می توان آن را وارد عمل کرد. همچنین در زبان های برنامه نویسی مختلف به عنوان زیرروال، تابع یا متد شناخته می شود. یک Procedure می تواند یک کار یا عملیات خاص را انجام دهد و می تواند در طول یک برنامه مجدداً استفاده شود.
it will take me a long time to get over him. تفاوت get over و forget چیست ؟
تفاوت بین "get over”" و "forget" این است که "get over" به معنای بازیابی یا غلبه بر چیزی منفی یا دشوار است، در حالی که "forget" به معنای به یاد نیاوردن چیزی یا توقف فکر کردن در مورد آن است. به عنوان مث ...
تفاوت بین یک city و یک town بستگی به کشور یا منطقه ای دارد که آنها در آن قرار دارند. به طور کلی، یک city بزرگتر و توسعه یافته تر از یک town است و از تراکم جمعیت بالاتر و زیرساخت های پیشرفته تری ...
1) Eva had never been one to indulge in self-pity. 2) Ray has enough money to indulge his taste for expensive wines.
1- در جمله اول، گوینده به این نکته اشاره می کند که ایوا فردی قوی و مقاوم است که does not indulge in self-pity، یعنی در غم خود غوطه ور نمی شود و از مشکلات خود شکایت نمی کند. 2- در جمله دوم، گوینده پ ...
1- "What's that" می تواند راهی برای درخواست توضیح یا تکرار چیزی باشد که به وضوح شنیده یا درک نشده است. به عنوان مثال، اگر کسی چیزی را خیلی آرام یا خیلی سریع می گوید، می توانید بگویید "What's that" از ...
MP3 مخفف MPEG-1 Audio Layer 3 است که یک فرمت فشرده سازی داده برای رمزگذاری صدای دیجیتال و معمولاً موسیقی است. فایلهای MP3 میتوانند اندازه یک فایل صوتی سیدی را با دور انداختن صداهای خاصی که فراتر از توانایی شنوایی اکثر انسانها هستند، کاهش دهند. فایل های MP3 را می توان در دستگاه های مختلف مانند کامپیوتر، گوشی های هوشمند و پخش کننده های MP3 پخش کرد.
سلام وقت بخیر من معنی عبارت Thirty As Fuck رو میدونم دقیقا اما معادلی برای ترجمه پیدا نمیکنم . اگر چیزی به ذهنتون میرسه ممنون میشم کمک کنید.
1- Thirty As Fuck می تواند به معنای سن سی سالگی و پذیرش سبک زندگی، چالش ها و فرصت هایی باشد که با این سن به وجود می آید. همچنین می تواند دلالت بر داشتن یا تمایل به چیزهای خاصی داشته باشد که با ...
1- Gone yellow می تواند به معنای ترسیدن یا از دست دادن شجاعت باشد. این بر اساس ارتباط رنگ زرد با ترس یا خیانت است. He went yellow when he saw the enemy approaching. 2- Gone yellow می تواند ب ...
An american falg works well for Thomas Jeferson .
این جمله ای از یک بازی به نام "Catch Americana" است که حقایق جالبی را در مورد روسای جمهور ایالات متحده می آموزد. این جمله به این معناست که پرچم آمریکا نماد خوبی برای توماس جفرسون است، زیرا او یکی از امضاکنندگان اعلامیه استقلال بود که ایالات متحده را یک کشور آزاد و مستقل اعلام کرد. پرچم آمریکا نشان دهنده ارزش ها و آرمان های کشوری است که جفرسون در ایجاد آن کمک کرد.
One for the children, and one for a missus and one for a baby all covered in kisses.
عبارت «all covered in kisses» به این معناست که شخصی نسبت به نوزاد بسیار مهربان و با محبت است و با بوسیدن مکرر قسمت های مختلف بدن نوزاد آن را نشان می دهد. این یک روش رایج برای ابراز عشق و مراقبت ...
I’m not going to assault you. That just came over me.
عبارت "that just came over me" به این معنی است که چیزی به طور ناگهانی و غیر منتظره بر شما تأثیر گذاشته که در نتیجه به شیوه ای خاص، معمولاً به شیوه ای منفی یا غیرعادی رفتار کنید. به عبارتی شما کنترلی بر اعمال یا احساسات خود نداشتید و برای آنها پشیمان هستید یا عذرخواهی می کنید. I didn’t mean to yell at you. That just came over me.
It rains cats and dog continuously for 6 hours.
to rain very heavily باران بسیار شدید آمدن Don't forget to take your umbrella - it's raining cats and dogs out there. RAIN CATS AND DOGS | English meaning - Cambridge Dictionar
ترکیب typical study چطور ترجمه میشه؟ متن کلی درمورد تحقیقاتیه که توی یک کالج انجام شده.
یک مطالعه نمونه به یک پروژه تحقیقاتی یا تحقیقات دانشگاهی اطلاق میشود که از رویهها و روشهای استاندارد در یک زمینه مطالعاتی خاص پیروی میکند. معمولاً شامل جمع آوری داده ها، تجزیه و تحلیل اطلاعات و نتیجه گیری بر اساس یافته ها می شود. مطالعات نمونه اغلب برای پیشبرد دانش و درک در یک حوزه خاص از تحقیق استفاده می شود.
Moe, my mom once said something that really stuck with me
وقتی کسی می گوید که stuck with them، به این معنی است که یک اظهار نظر، ایده یا خاطره خاص تأثیری ماندگار بر او گذاشته است. این موضوع عمیقاً طنین انداز شد و همچنان بر افکار، احساسات یا اعمال آنها در طول ...
معنی دقیق آن به فارسی چه اصطلاح و ضرب المثلیه؟ فکر کنم همون "علف باید به دهن بزی شیرین بیاد" باشه
عبارت درست این است؛ "beauty is in the eye of the beholder" که نشان می دهد که قضاوت درباره زیبایی ذهنی است و از فردی به فرد دیگر متفاوت است. دلالت بر این دارد که چیزی که یک شخص زیبا یا مطلوب میبیند مم ...
عبارت "the die is cast( کار از کار گذشته)" نشان می دهد که یک فرآیند یا مسیر عمل به طور غیرقابل برگشتی به حرکت در آمده است و نمی توان آن را تغییر داد یا متوقف کرد. این نشان می دهد که یک تصمیم حیاتی گرف ...
یک discount airline که به عنوان یک شرکت هواپیمایی ارزان قیمت (LCC) یا هواپیمایی بدون هزینه نیز شناخته می شود، با تمرکز بر به حداقل رساندن هزینه های عملیاتی فعالیت می کند. این خطوط هوایی بدون برخی از امکانات رفاهی سنتی که توسط شرکتهای حملونقل کامل ارائه میشود، خدماتی را ارائه میدهند. هدف ارائه کرایههای پایینتر و در عین حال قید برخی امکانات رفاهی را زدن است.
اصطلاح انگلیسی " that was a sly move" به چه معناست ؟
"That was a sly move" به اقدام یا تصمیمی اشاره دارد که هوشمندانه، فریبنده یا مخفیانه بوده است، به گونه ای که دیگران را غافلگیر می کند. She pretended to agree with the team’s plan, but then she ...