پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٣ پاسخ
١٢٤ بازدید

در چه صورتی ignore  معنی عصبی کردن میده ؟  یه جور کالوکیشن هست؟ چون خود کلمه به تنهایی معنای نادیده گرفتن میده

٦ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٠٦ بازدید

since Else is left to be firmly tied to the word preceding it,  the correct possessive form('anyone's else) sounds ........  the accepted form in current English is......... لطفاً جای خالی را با مناسب ترین پاسخ پر کنید ! 

٩ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٢٩ بازدید
چند گزینه‌ای

She will be up to......the job herself but I am sure she ...... 

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣١ بازدید

Come sailing with me tomorrow , come to see me try. این دو جمله پشت سرهم آمده است ، منظور گوینده جمله چیست ؟ و گرامر این دست از جمله ها درست است ؟ 

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٠ بازدید

در این دو جمله چه تفاوتی وجود دارد ؟  It is easier to read French than to speak it . Reading French is easier than speaking it.

٩ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١١٦ بازدید

به این دو جمله توجه کنید  she said that he might not come . she said that he might not have come. چه استنباطی از جمله دوم دارید ؟ اگر هر دو یک معنی رو می‌رسونه چه نیازی بود که جمله دوم استفاده بشه و میشه؟ 

٩ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٥٤ بازدید

Now for the run home....I wonder if we can do it , ( wrote captain Scott at the south pole)  در ابتدای متن for the run home  آیا میتوان افعال را با حرف تعریف the بعنوان یک اسم استفاده کرد یا فقط تعدادی معدودی از افعال اینچنین هستند ؟ 

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٩٠ بازدید
×
٨١٥