پاسخ‌های دکتر امین روشنی (٤٥١)

بازدید
٩٨٠
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٧ بازدید

on and on  

١٠ ماه پیش
١ رأی

هی  و هی! همینجوری پشت هم! بی امان و بی وقفه! نان استاپ!

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١٦٧ بازدید
چند گزینه‌ای

The problem facing most tourists is ……… among so many possibilities.

١٠ ماه پیش
٠ رأی

The problem facing most tourists is … what they should see … among so many possibilities.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٢ بازدید

آیا معنی منفی میده Hell, no, he didn’t want to be a good guitarist.  

١٠ ماه پیش
١ رأی

بله معنی منفی داره: معلومه که نه! به هیچ عنوان! اصلا! صد سال سیاه نه!

١٠ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٩٤ بازدید
چند گزینه‌ای

کدوم گزینه درسته ؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی

سلام  i am waiting for you 

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٥٤ بازدید
چند گزینه‌ای

During the course of its growth, a frog undergoes a true metamorphosis ……… with a fish like larval stage

١٠ ماه پیش
٠ رأی

During the course of its growth, a frog undergoes a true metamorphosis … beginning … with a fish like larval stage

١٠ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٧١ پاسخ
٩٧٨ بازدید
چند گزینه‌ای

Michael soon realized that his wife was ……… and that she would never have a child.

١٠ ماه پیش
٥ رأی

Michael soon realized that his wife was … barren … and that she would never have a child.  barren: به معنی عقیم و نابارور

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٣ بازدید
١ رأی

یعنی سر حرفمون هستیم و تفکر و گفته خودمونو عوض نمی‌کنیم (هرچند غلط باشه!) همین که گفتم! همینیه که گفتم! هرچی که گفتم همونه! همین و بس!

١٠ ماه پیش
٧ رأی
تیک ٥٧ پاسخ
٧٦١ بازدید
چند گزینه‌ای

کدام گزینه مناسبه ؟ When the two chemicals are mixed, they have a short reaction time before they reach ……… 

١٠ ماه پیش
٣ رأی

When the two chemicals are mixed, they have a short reaction time before they reach …equilibrium… 

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠٨ بازدید

اصطلاح  محاوره ای روزمره ی : " i m up for it"   

٢,٩٩١
١٠ ماه پیش
٢ رأی

مشتاقم! پایتم! هستم!

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٦٣ بازدید

اصطلاح عامیانه ی  "no biggie"  یعنی چی؟

٣,٨٧٢
١٠ ماه پیش
٢ رأی

اصن هیچ مسئله‌ای، اصن مسئله‌ای نیست! مهم نیست، عیب نداره! پرابلم؟ نو پرابلم!  دشواری نداریم! عیبی یوخدی بابا!

١٠ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٣٠ بازدید

ترجمه روان  "why the long face"

١٠ ماه پیش
١ رأی

چرا ناراحتی؟ چرا تو هَمی؟ چرا لب و لوچت آویزونه؟ چرا پکری؟

١٠ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠,٣٣٣ بازدید

معنیه چیل کردن چیه؟؟؟ میبینم یه سری از جوونای معمولانم دهه هشتادی به کار میبرن

١٠ ماه پیش
٣ رأی

استراحت کردن! شل کردن!  لَش کردن! حال  کردن!

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٣٦ بازدید

تو یه مکالمه ی انگلیسی جمله  "how so "  رو دیدم ،یعنی چی؟

٣,٨٧٢
١٠ ماه پیش
٢ رأی

چطور  مگه؟ چرا؟ برا چی؟

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٨٣ بازدید

ترجمه اصطلاح  "you re dressed to kill"

١٠ ماه پیش
٢ رأی

خیلی خوشتیپ شدی! خیلی جذاب شدی! لباسات منو کشته!

١٠ ماه پیش
٣ رأی
٩ پاسخ
٦٩٨ بازدید

ترجمه روان  جمله ی عامیانه  "dont pick on me" 

١٠ ماه پیش
٢ رأی

قلدری  نکن برام! سر به سرم نذار! اذیتم نکن! دستم ننداز!

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٤٠ بازدید

what's the stuff all over u're clothes?! معنیه اصلاح چیه 

١٠ ماه پیش
٠ رأی

what's the stuff all over yr (Your) clothes?! چیزایی  که رو کل لباساته چیه؟ موادی که رو کل لباساته چیه؟ اینایی که رو لباساته چیه؟ چیز میزایی که رو  لباساته چیه؟

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٥٦ بازدید

در بعضی جملات لغت live   لایو تلفظ میشود و  در بعضی جا ها لیو تلفظ میشود لطفن بفرمایید چرا و چگونه تلفظ تغییر میکند. تشکر میکنم.

١٠ ماه پیش
١ رأی

لایو بیشتر به معنی " زنده بودن برنامه " است! در اینستاگرام هم به همین صورت، تصویر ما در لایو به صورت " آنی و زنده" مخابره میشه! You are hearing us live  from milad tower! صدای مارو زنده از برج ...

١٠ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٦٠ بازدید

there was a problem connecting to the server

١٠ ماه پیش
١ رأی

در   اتصال به سرور مشکل وجود داشت!

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣٦٤ بازدید

معنی این جمله رو میشه بگین لطفا؟ Is he about your age?

١٥٨
١٠ ماه پیش
٢ رأی

تقریبا هم سن تو هست؟ هم سنای توئه؟

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٤ بازدید

گرامر ساختار جمله انگلیسی  کدوم گزینه بهتر جا خالی رو پر میکنه؟ ………, Luxor did not reach preeminence until about 2,000 B.C.  1) Many centuries earlier it was founded  2) The city founded centuries earlier  3) Although founded many centuries earlier  4) Founding the city centuries earlier

١٠ ماه پیش
١ رأی

… Although founded many centuries earlier , Luxor did not reach preeminence until about 2,000 B.C

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٦ پاسخ
٦٢٠ بازدید

اصطلاح محاوره ای  "chop-chop"  به چه معناست؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

دست بجنبون! زود باش ، سریع باش!

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨٢ بازدید

کدوم حرف اضافه برای ازدواج درسته ؟ MARRIED WITH یا  MARRIED TO

١٠ ماه پیش
١ رأی

We use to, not with, after get married : She got married to someone حالت درست  MARRIED TO است.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٣٠٩ بازدید

همین که نوشتم معنیش چی می شه

٠ رأی

سلام؛ تخمارو رنگ کن!

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١٩٠ بازدید

ترجمه روان   "control your temper"

٣,٠٦٠
١٠ ماه پیش
٠ رأی

به اعصابت مسلط باش!

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
٣٠٣ بازدید

میشه ترجمه عامیه اینو بگید:  You little punk 

١٠ ماه پیش
٠ رأی

ریقو! بی‌مصرف! احمق بی‌ارزش!

١٠ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٦ پاسخ
٩٧٢ بازدید

سلام اصطلاح محاوره ای   "you cross the line " یعنی چی؟

١٠ ماه پیش
٥ رأی

you crossed the line از حد گذروندی! از حد رد کردی! پاتو از گلیمت درازتر کردی! از خط قرمز   رد شدی!

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٤٣٧ بازدید

Andy اسم دختره  یا پسر

١٠ ماه پیش
٠ رأی

As a masculine name , it can also be a variant of Anthony (especially Andon, Andoni, Andonis, Andonios, Andoniaina & Andony). Andy c an also be a feminine given name as an alternate form of Andrea. The Indian names Anand and Anindya are also sometimes shortened to Andy. می‌تونه اسم دختر یا پسر باشه! بسته به اینکه مخفف چی باشه!

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٨٤ بازدید

ترجمه روان  "if (the) worse comes to (the) worst یعنی چی؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

اگه بدترین حالت پیش بیاد! اگه بدترین شرایط اتفاق بیوفته!

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٤ بازدید

کدوم واژه مناسبه ؟ We were ……… more letters from him than we actually got.  1) attending  2) involving  3) capturing  4) expecting

١٠ ماه پیش
١ رأی

We were … expecting … more letters from him than we actually got.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٨٣ بازدید

ضرب المثل  معادل فارسی  برای اصطلاح  "YOU CROSS THE LINE"

٢,٩٩١
١٠ ماه پیش
٣ رأی

سلام؛ شورشو  در آوردی

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٦ بازدید

معنی اصطلاح انگلیسی محاوره ای  "Mate"  در جمله ی  Stop mugging me off, mate.” 

١٠ ماه پیش
٢ رأی

به معنی دوست و رفیق هست!

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٧ بازدید

ترجمه ی  اصطلاح محاوره ای  "im fed up" چیه ؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

informal very tired of (something) : angry about (something that has continued for a long time) خسته شدم اذیت شدم کلافه و کسل شدم خسته و ملول شدم

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٦٢ بازدید

اصطلاح انگلیسی محاوره ی   "It sucked" به چه معناست ؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی

به درد نمیخورد! مزخرف بود! حالگیری بود! ضدحال بود! آشغال بود! بیخود بود!

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٩٤ بازدید

من نمیتوانم غذا نخورم به انگلیسی چه میشود من در مترجم زدم و اورد i cant eat

١٠ ماه پیش
١ رأی

It's  not  possible for me to  eat nothing !

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٥ بازدید

تو میخوای غذا بخوری؟ تو میخواستی غذا بخوری ؟ تو  نمیخواستی غذا بخوری؟

٢٧١
١٠ ماه پیش
١ رأی

تو میخوای غذا بخوری؟ Do you wanna eat? Do you want to  eat? ................................... تو میخواستی غذا بخوری ؟ Did you want to  eat? .................................. تو  نمیخواستی غذا بخوری؟ Didn't you want to  eat?

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٧ بازدید

کلمه استاد به انگلیسی چی  میشه؟ 

١٠ ماه پیش
١ رأی

استاد دانشگاه: Professor استاد هنرهای رزمی و ... : Master

١٠ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٣٧ بازدید

میشه اینو عامیانه و خودمونی ترجمه به انگلیسی  کنید؟ You are still going to be grounded when you get home

١٠ ماه پیش
١ رأی

when you get home, you ain't allowed to go  out  when you get home,  you're  still not allowed to go out!  

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٥٥٥ بازدید

Give me a buzx?

١٠ ماه پیش
٠ رأی

The meaning of GIVE SOMEONE A BUZZ is to make a call ! با من تماس بگیر، یه زنگی بزن بهم ................................... to give someone a feeling of excitement , energy , and pleasure می‌تونه به معنی حال دادن و فاز دادن هم باشه

١٠ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٢,٤٣٧ بازدید

معنیش لطفاً  ‌‌𝑬𝒗𝒆𝒓𝒚 𝒕𝒊𝒎𝒆 𝑰 𝒍𝒐𝒔𝒕 𝒊𝒏 𝒎𝒚 𝒍𝒊𝒇𝒆,𝑰 𝒈𝒐𝒕 𝒔𝒕𝒓𝒐𝒏𝒈𝒆𝒓!

١٠ ماه پیش
١ رأی

هر وقت تو زندگیم باخت دادم قوی‌تر شدم!

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٦ بازدید

هم معنی انگلیسی برای  اصطلاح  "It sucked"

١٠ ماه پیش
٢ رأی

That was awful! That was terrible! That was shitty!

١٠ ماه پیش