پیشنهادهای حسین کتابدار (٢٠,٧٩٤)
عبارت **"run up on"** در زبان انگلیسی یک فعل عبارتی ( phrasal verb ) کمتر رایج است و معمولاً به معنای **مواجه شدن ناگهانی یا نزدیک شدن سریع به کسی یا ...
مثال ها We ran up against some unexpected difficulties during the project. ما در طول پروژه با مشکلات غیرمنتظره ای مواجه شدیم. The company ran up a ...
عبارت **"run afoul of"** یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای **برخورد کردن با مشکل، نقض قانون یا مخالفت با قواعد و مقررات** است. - وقتی می گوییم کسی ...
### 1. به طور اتفاقی دیدن یا پیدا کردن کسی یا چیزی - وقتی می گوییم **"run across someone/something"** یعنی به طور غیرمنتظره یا تصادفی با کسی یا چیز ...
عبارت **"tail back"** در زبان انگلیسی معمولاً به معنی **ایجاد صف یا ترافیک طولانی از خودروها** است. این اصطلاح بیشتر در زمینه ترافیک و رانندگی به کار ...
**Applet** در حوزه فناوری اطلاعات و کامپیوتر به معنای **یک برنامه کوچک است که درون یک برنامه بزرگ تر اجرا می شود**. - - - ## توضیح دقیق تر - ی ...
عبارت **"cuddlebug"** ( یا "cuddle bug" ) یک اصطلاح غیررسمی و محبت آمیز در زبان انگلیسی است که برای توصیف **فرد یا حیوانی که عاشق در آغوش گرفتن و نوا ...
مثال ها؛ In project management, the action period is the time frame when the main tasks are executed. در مدیریت پروژه، دوره عملیاتی زمانی است که وظا ...
کلمه **"pubescent"** به عنوان صفت به معنای فردی است که در مرحله بلوغ قرار دارد و از کودکی به سمت بزرگسالی و توانایی تولیدمثل در حال رشد است. - **P ...
کلمه **"hebephile"** یک اصطلاح تخصصی و روانشناسی است که به فردی اشاره دارد که **جذب جنسی به نوجوانان در مرحله بلوغ اولیه ( معمولاً سن 11 تا 14 سال ) ...
کلمه **"inebriate"** هم به صورت فعل و هم به صورت اسم در زبان انگلیسی استفاده می شود و معنای اصلی آن مربوط به **مست کردن** یا **مست شده** است. ### 1 ...
اسکناس های یک دلاری مثال؛ A: Can you give me five dollars? B: Sure, do you want it in singles or a five - dollar bill? A: No singles, please.
عبارت **"conservancy"** به معنای **سازمان یا نهادی است که مسئول حفاظت، نگهداری و مدیریت منابع طبیعی، محیط زیست یا میراث فرهنگی است**. - **Conserva ...
مثال ها She chose a home birth because she wanted a more natural experience. او زایمان در منزل را انتخاب کرد چون می خواست تجربه ای طبیعی تر داشته با ...
عبارت **"umbrella body"** به معنای **سازمان یا نهادی است که چند سازمان، گروه یا نهاد دیگر را تحت پوشش یا مدیریت خود قرار می دهد**. به عبارت دیگر، یک ...
مثال ها Ever since I met her, she’s been on my brain all day. از وقتی او را دیدم، تمام روز ذهنم مشغول او بوده است. That song got on my brain and I ...
عبارت **"call all the shots"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **داشتن کنترل کامل یا قدرت تصمیم گیری در یک موقعیت یا گروه** است. ...
عبارت **"as cheesy as all of that sounds"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **�هر چند که همه این ها ممکن است سطحی، کلیشه ای، یا کمی ...
عبارت **"move at warp speed"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **حرکت کردن یا انجام کاری با سرعت بسیار زیاد و فوق العاده سریع** است ...
با سلام. فکر کنم منظورتان move at warp speed باشد. آن را توضیح داده ام. لطفا مراجعه فرمایید🙏
عبارت **"discover firsthand"** به معنای **کشف یا تجربه کردن چیزی به طور مستقیم و شخصی** است، یعنی فرد خودش به طور مستقیم و بدون واسطه اطلاعات یا تجرب ...
## آسیب فرهنگی ( تروما فرهنگی ) آسیب فرهنگی زمانی رخ می دهد که اعضای یک گروه باور دارند که در معرض یک رویداد بسیار ناگوار و تلخ قرار گرفته اند که ا ...
عبارت **"par excellence"** یک اصطلاح فرانسوی است که در زبان انگلیسی نیز به کار می رود و به معنای **�بهترین نمونه�، �نمونه بارز� یا �عالی ترین سطح�** ...
عبارت **"back up traffic"** به معنای **ترافیک متراکم یا ترافیک سنگین به دلیل توقف یا کندی حرکت خودروها** است. این اصطلاح معمولاً وقتی به کار می رود ک ...
Oximeter یا به طور خاص pulse oximeter دستگاهی الکترونیکی و غیرتهاجمی است که میزان اشباع اکسیژن خون ( oxygen saturation ) را اندازه گیری می کند. این د ...
**Relapse prevention** ( پیشگیری از بازگشت به رفتار مشکل ساز ) یک رویکرد شناختی - رفتاری است که هدف آن شناسایی و مدیریت موقعیت های پرخطر برای جلوگیری ...
عبارت **"beau monde"** یک اصطلاح فرانسوی است که در زبان انگلیسی نیز به کار می رود و به معنای **جامعه اشرافی، طبقه مرفه و افراد شیک پوش و باکلاس** اشا ...
**Payout ratio** ( نسبت پرداخت سود تقسیمی ) یک معیار مالی است که نشان می دهد چه درصدی از سود خالص شرکت به صورت سود نقدی ( dividends ) به سهامداران پر ...
اصطلاح "genre translation" به معنای ترجمه ژانر است و معمولاً به فرآیند انتقال یا تطبیق دسته بندی های ژانری ( سبک ها یا گونه های هنری، ادبی، فیلمی و غ ...
عبارت **"talkies"** به فیلم های **صامت ( صدا دار ) ** اشاره دارد که در اوایل تاریخ سینما ساخته شدند و برخلاف فیلم های صامت اولیه، دارای صدا و دیالوگ ...
عبارت **"Flickathon"** ترکیبی غیررسمی و عامیانه است که از دو کلمه **"flick"** ( که به معنای فیلم یا سینما است ) و **" - athon"** ( پسوندی که به معنی ...
عبارت **"on the real"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنی **�واقعاً�، �جدی�، �به طور واقعی� یا �صادقانه�** به کار می رود. این عبارت بی ...
عبارت **"No horseplay"** به معنای **اجتناب از رفتارهای بازیگوشانه، شیطنت آمیز یا پرخطر به ویژه در محیط هایی مانند مدرسه، محل کار یا مکان های عمومی** ...
عبارت **"No monkey business"** به معنای **عدم انجام کارهای شیطنت آمیز، رفتار غیرقابل قبول، تقلب یا کارهای ناپسند و غیرقانونی** است. - **Monkey bus ...
عبارت **"use your loaf"** یک اصطلاح عامیانه بریتانیایی است که به معنای **از مغزت استفاده کن، فکر کن، با عقل و هوش عمل کن** می باشد. - **"Loaf"** د ...
عبارت **"use one’s gray matter"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **استفاده کردن از عقل، فکر و توانایی های ذهنی برای حل مسئله یا در ...
عبارت **"rack your brain"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **خیلی سخت فکر کردن، تلاش کردن برای به خاطر آوردن یا یافتن پاسخ یک مسئله د ...
عبارت **"let it marinate"** در زبان انگلیسی به صورت استعاری به معنای **دادن زمان به یک فکر، ایده یا مسئله برای بررسی و تأمل بیشتر قبل از تصمیم گیری ی ...
عبارت **"run it through the mental filter"** به معنای **بررسی کردن یا ارزیابی کردن یک فکر، ایده یا اطلاعات به دقت و با توجه به معیارها یا ارزش های ذه ...
عبارت **"mull it over"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **به دقت فکر کردن، بررسی کردن یا تأمل کردن درباره یک موضوع یا مسئله** می ب ...
عبارت **"mental acrobatics"** به معنای **تمرینات یا تلاش های ذهنی پیچیده و دشوار برای حل مسئله، توجیه کردن یا فهمیدن چیزی است که نیازمند انعطاف فکری ...
عبارت **"wrap your head around ( something ) "** یک اصطلاح عامیانه انگلیسی است که به معنای **درک کردن، فهمیدن یا قبول کردن چیزی است که دشوار، پیچیده ...
عبارت **"Put on your thinking cap"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **آماده شدن برای فکر کردن عمیق و جدی درباره یک موضوع یا مسئله** م ...
عبارت **"noodle on it"** به معنای **فکر کردن درباره موضوعی، بررسی کردن یا اندیشیدن به چیزی** است. - واژه **"noodle"** در اینجا به صورت عامیانه به ...
عبارت **"rare bird"** به معنای **فرد یا چیزی بسیار نادر، استثنایی و غیرمعمول** است. این اصطلاح معمولاً برای توصیف افرادی به کار می رود که ویژگی ها، ت ...
عبارت **"rare as hen’s teeth"** یا **"scarce as hen’s teeth"** به معنای **چیزی که بسیار نادر است یا تقریباً وجود ندارد** می باشد. ### دلیل این اصطل ...
## 1. معنی لغوی ( Literal meaning ) **"Rough seas"** به معنای **دریاهای طوفانی، مواج و متلاطم** است که در آن باد شدید و امواج بزرگ وجود دارد و شرای ...
وقتی می گویند چیزی یک "tall order" است، یعنی انجام آن کار یا برآورده کردن آن خواسته، بسیار دشوار یا چالش برانگیز است. این عبارت معمولاً برای توصیف ...
مثال های کاربردی Raising children can be a hard row to hoe. بزرگ کردن بچه ها می تواند کار سخت و دشواری باشد. Getting that project done on time was ...
کلمه **"chagrin"** در زبان انگلیسی به معنای **خجالت، ناراحتی، یا دل خوری ناشی از شکست، اشتباه یا تحقیر شدن** است. - **Chagrin** به احساس ناخوشایند ...