پیشنهاد‌های حسین کتابدار (١٦,٠٥٠)

بازدید
٥,٥٩٣
تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Gyp means to cheat or swindle someone. It's often considered offensive as it originally referred to derogatory stereotypes about Gypsies. It can also ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
١

Machination means a plot or scheme, usually with the intent to achieve a sinister or deceitful purpose. It implies secretive or underhanded planning. ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Jape means a practical joke or a trick intended to make someone look foolish. It can also imply playful or mischievous behavior. شوخی عملی یا ترفند ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Chicanery means the use of trickery or deception to achieve a political, financial, or legal purpose. It implies crafty scheming or dishonest actions ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Subterfuge means deceit used in order to achieve one's goal, often involving clever schemes or strategies. It can imply the use of cunning plans or t ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Wile means a trick or stratagem intended to deceive or ensnare. ترفند/نیرنگ یا استراتژی که برای فریب یا به دام انداختن طراحی شده است. می تواند به ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Double - cross means to deceive or betray someone, especially while pretending to cooperate. It implies a deliberate act of betrayal or deceit. فری ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Jive means to talk in a deceptive or nonsensical manner. It can imply insincere or playful talk meant to mislead or entertain. صحبت کردن به صورت فر ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Sham means something that is false or not what it appears to be; a fraud or hoax. چیزی که نادرست است یا آنچه که به نظر می رسد نیست؛ کلاه برداری یا ف ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Swizz is a British slang term meaning a swindle or a trick. کلاه برداری یا فریب می تواند به معنای یک ناامیدی یا موقعیت ناعادلانه نیز باشد. مترادف: ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Dodge is a term used to describe the act of evading or avoiding something, often used in the context of schemes or dishonest actions. طفره رفتن یا ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
١

A gimmick refers to a trick or strategy used to deceive or manipulate someone in a scheme. ترفند یا استراتژی مورد استفاده برای فریب دادن یا سوءاستف ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

A slang phrase meaning to arrest or take someone to the police station for questioning or detention. دستگیر کردن یا بردن کسی به ایستگاه پلیس برای ب ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

In slang, it often means to arrest or incarcerate someone. Additionally, "can" can also mean to dismiss or fire someone from a job. اصطلاح عامیانه ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

To fail to meet someone for an arranged meeting or date, leaving them waiting. "کسی را معطل کردن": به معنای ملاقات نکردن با کسی در یک قرار از پیش تع ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Kind of Like": Used to indicate a similarity or resemblance, though not exact or complete. "یه جورایی مثل": برای نشان دادن شباهت یا همانندی استفاده ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

A phrase used to describe someone who is consistently troublesome, brings negative outcomes, or is generally harmful to those around them. کسی که ه ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Square Up To": To confront or face a difficult situation, challenge, or opponent with determination and resolve. "مقابله کردن با": به معنای روبه رو ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

An idiom used to describe doing something in every possible way or being thorough in considering all aspects. انجام دادن چیزی به همه روش های ممکن ی ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

A phrase describing something that is smooth, perfect, or pleasant. It can also refer to a light pinkish color that resembles the blend of peach frui ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Nose Up One's Ass": A slang phrase used to describe someone who is overly self - absorbed, arrogant, or pretentious. عبارت عامیانه کسی که بیش از ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Better Judgment": The ability to make wise decisions, often based on experience and reasoning. توانایی اتخاذ تصمیمات عاقلانه، اغلب بر اساس تجربه و ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Pin": In slang, it can mean to accuse someone or place the blame on them for اصطلاح عامیانه متهم کردن کسی یا سرزنش کردن کسی برای چیزی. به طور استع ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

In slang, it refers to arresting or imprisoning someone. "بازداشت کردن": در اصطلاح عامیانه، به معنای دستگیر کردن یا زندانی کردن کسی است. محدود کرد ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

In slang, it can mean to arrest or identify someone, especially in a law enforcement context. "بازداشت کردن": در اصطلاح عامیانه، می تواند به معنای د ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

This slang phrase means to be arrested or taken into custody by law enforcement. It refers to the act of putting handcuffs on a person, which are oft ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Rope In": To be involved or implicated in a crime or wrongdoing, often by being caught up or entangled in the situation. درگیر یا متهم شدن در یک جر ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
١

This term refers to being arrested or taken into custody by law enforcement. It is often used to describe the act of putting handcuffs on a person. ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Bring Up on Charges": To formally accuse someone of a crime and initiate legal proceedings against them. "متهم کردن": به طور رسمی کسی را به جرم مت ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

This slang term is used to describe someone who is in prison or jail. It implies that the person is confined and unable to leave. اصطلاح عامیانه ک ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

This phrase is used to describe someone who is facing or about to face legal consequences, such as indictment or charges. It implies that the person ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

مثال؛ “After losing all his money gambling, he found himself in the hole. ” In a discussion about financial troubles, someone might say, “Being in t ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

This phrase is used to describe someone who is in a difficult or dangerous situation, often due to their own actions. It implies that the person is f ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"In the Frying Pan": A phrase used to describe being in a difficult or challenging situation, often implying that things could get worse. بودن در ی ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

مثال؛ “The team is under the gun to finish the project before the deadline. ” In a competitive job market, a candidate might say, “I feel like I’m co ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"In the Hot Seat": A situation where someone is under intense scrutiny, pressure, or interrogation. موقعیتی که در آن کسی تحت بررسی شدید، فشار، یا با ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

This expression implies that someone is in a very difficult or dangerous situation, often as a result of their own actions. It can suggest that the p ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Pop": In slang, often used to describe someone who has been arrested or taken into custody by law enforcement. اصطلاح عامیانه اغلب برای توصیف کسی ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Haul In": To arrest or bring someone to a police station for questioning or detention. "دستگیر کردن": بازداشت یا آوردن کسی به ایستگاه پلیس برای با ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Throw in the Slammer": A slang term meaning to imprison someone or put someone in jail. اصطلاح عامیانه به زندان انداختن کسی. به طور استعاری به م ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Slap with a charge": To accuse someone formally of a crime, often in a sudden or unexpected manner. "متهم کردن": کسی را به طور رسمی به جرم متهم کرد ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Send Up the River": A slang term that means to send someone to prison, typically for a lengthy sentence. اصطلاح عامیانه فرستادن کسی به زندان، مع ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

This phrase is used to indicate that something is partially true or valid, but not entirely. تا حدی درست یا معتبر، اما نه به طور کامل مثال؛ “In a ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

When someone is unsure about something, but only to a small degree. It implies a slight lack of confidence or conviction. با کمی شک و تردید. این به ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

مثال؛ “She agreed to the plan, but with reservations about its feasibility. ” In a discussion about a proposed policy, someone might say, “I support ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Refers to individuals, organizations, or companies that make significant financial gains or profits as a result of war or military conflict. افراد، ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

This term is used to describe individuals or politicians who strongly support or advocate for aggressive or warlike policies and actions. افراد یا ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

The term “The War Machine” refers to the military - industrial complex, which is the network of relationships between the military, defense contracto ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Fourth Estate" refers to the press and news media, both in their explicit capacity of advocacy and in their implicit ability to frame political issu ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Describing something as "too generic" often implies that it is not sufficiently detailed or unique. توصیف چیزی به عنوان too generic به این معناست ک ...