پیشنهاد‌های دکترحامد رسولی (١,٦٩٠)

بازدید
٧,٥٧٤
تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

Constant dripping wear away the stone اصطلاحا یعنی: اگر خواهی شوی خوشنویس بنویس و بنویس وبنویس

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

It is a case of now or never اگر حالا نشود هرگز نخواهد شد. تامل جایز نیست

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

?Could you excuse us, please اگر اجازه دهید، زحمت را کم کنیم

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٨

It is strictly forbidden اکیدا ممنوع است

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٨

His mind was an open book to me اصطلاحا یعنی: افکار او را میخواندم

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

Amorous deeds اعمال عاشقانه، کارهای عاشقی و شیفتگی

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٨

, You look blue پکری ، چته تو ، کشتیهات غرق شده!

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

Jack of all trades, master of none همه کاره و هیچ کاره

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

Hasty work, Double work آدم عجول کارو دوبار میکنه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

Excuse my back ببخشین پشتم به شماست

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

Mind your eye بپایید، بپا. .

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١٠

I dare say به جرات میتونم بگم. . .

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

You make me ill with your speech با صحبت هات حالمو بهم میزنی

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

You don't have to jump down on my throat تو نباید یقه منو بگیری!

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

What is that to you به تو چه، به تو دخلی نداره، تو رو سنه نه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

It doesn't answer my purpose به درد من نمیخوره

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

It is all the same to me به حال من فرقی نمیکنه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

He takes after his father قیافه اش به پدرش رفته

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

On my own account به حساب خودم

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١٣

Upon my word اصطلاحا یعنی به شرافتم سوگند

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

Septic عفونی Aseptic غیر عفونی

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٨

There is no getting away from it جای انکار نیست ، نمیتونی زیرش بزنی، خربزه خوردی پای لرزش بشین،

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

He is off the rails توی باغ نیست ، تو خط نیست ( اصطلاحا )

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٩

Such things just don't interest me توی این خطها نیستم، اهل این کارها نیستم، اهلش نیستم، من نیستم!

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

It is a blessing in disguise توفیق اجباریه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

I put my trust in God من به خدا توکل میکنم

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

Fortune is fickle چنین نبوده و چنان نخواهد بود

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

How come you remembered me??? چی شده یادی از ما کردی؟

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Prevention is better than cure جنگ اول به از صلح آخر

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٨

A bird in hand is worth two in the bush سیلی نقد به از حلوای نسیه

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

A word before is worth two after جنگ اول به از صلح آخر

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١٠

It serves him right تا چشمش کور شود دندش نرم چشش کور

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

پشت سرتو نگاه کن ! ( هنگام خطر )

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

He is wrong in the upper storey بالا خانه اش رو اجاره داده است بالا خونشو اجاره داده، عقلش رو از دست داده

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

I take my hat off to you بابا ایول بابا ایوالله

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

They will never go in double harness باهم نمیسازن، آبشون تو یه جوب ( جوی ) نمیره

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

He is the cock of the walk او یکه بزن محله است او پهلوان سر گذره

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

He has a finger in every pie او نخود هر آش است

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٩

Birds of a feather flock together کبوتر با کبوتر باز با باز کند همجنس باهمجنس پرواز

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

Fine feathers do not make fine birds نه همین لباس زیباست نشان آدمیت

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

Measure is medicine نه چندان بخور کز دهانت برآید نه چندان که ضعف جانت برآید

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

That's playing it low down نهایت پستی و رذالت است

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦٧

He is close - fisted نم پس نمیدهد

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

I changed my mind نظرم تغییر کرد

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

I am under a vow to help the poor عهد کردم که به فقرا کمک کنم

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

Empty complement به اصطلاح ، تعارف شاه عبدالعظیمی Hollow compliment

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٨

You are something else تو حرف نداری تو یه چیز دیگه ای تو بی نظیری

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

Knowledge is power توانا بود هر که دانا بود ز دانش دل پیر برنا بود

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١٢

Variety is the spice of life تنوع چاشنی زندگی است

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

I beg of you تمنا دارم