پیشنهادهای دکترحامد رسولی (١,٦٨٢)
Correct alignment دارای تقارن و توازن درست Malalignment دارای عدم تقارن و توازن
Intra articular داخل مفصلی Extra articularخارج مفصلی در علم پزشکی ( ارتوپدی )
Close friendدوست نزدیک Bosom friend دوست جون جونی, همدم Intimate friend دوست محرم و صمیمی و خودمانی Boom boom friend, boom coon friend دوست گرمابه گل ...
He is lack of mind طرف خله، مغزش کار نمیکنه، عقلشو از دست داده
A friend in need is a friend indeed دوست آن باشد که گیرد دست دوست در پریشان حالی و درماندگی
I need you by my side میخوام کنارم باشی ، تورو کنارم میخوام، میخوام که بامن باشی
Hit the road بزن به جاده، بزنیم به جاده
The market fell بازار کساد شد
He is a marked man اون گاو پیشونی سفیده، خیلی تابیله یارو، خیلی تابلو هستش، اون ضابلو ( ضایع تابلو ) هستش
The market rose بازار رونق گرفت The market is dull بازار کساده، بازار رونقی /تعریفی ندارد
نمره نشان کردن، مارک ( واحد پول کشور آلمان ) ، نشانه کردن، علامت گذاری کردن، نشانه هدف، نمره گذاری کردن، نمره، نشانه، نشان، هدف، پایه، نقطه، درجه، مر ...
Puff with pride باد تو دماغ انداختن، تکبر فروختن
Quickly come, quickly go باد آورده را باد میبرد، بادآورده رو باد میبره
One swallow doesnot make summer با یه گل بهار نمیشه
They don't hit it off با هم نمیسازن، جور نیستن، آبشون تو یه جوب ( جوی ) نمیره، مثل سگ و گربه ان باهم، Heat it up، then eat it گرمش کن بعد بخور
Observe the mother and take the daughter اصطلاحا: مادرو ببین، دختر رو بگیر دختر میخوای، مامانش رو ببین کرباس میخوای، پهناش رو ببین
He split hairs too much اون خیلی گیر میده، اون مو رو از ماست بیرون میکشه She splitted a word with me او با من هم صحبت شد
More haste, less speed Haste makes, waste با عجله کار پیش نمیره، عجله کار شیطونه
Hey buddy, go in neutral gear هی یارو ( فلانی ) با دنده خلاص برو
He is pleased as punch اون با دمش گردو میشکونه، قند تو دلش آب میکنه
Ye بله، بلی، Yo سلام غیر رسمی یا دوستانه، هی تو ، آهای، هوی Ya تو ، شما،
God damn you خدا لعنتت کنه God dang you بگم خدا چیکارت نکنه
I have a brother I have got a brother I've got a brother من یک برادر دارم I have jam and butter for my breakfast من برای صبحانه ام مربا و کره میخورم ...
Nothing else matters اصلا مهم نیست، مسئله ای نیست، عیبی نداره، مشکلی نیست
I don't get allowance from my Dad anymore دیگه از بابام پول توجیبی نمیگیرم ( منظور اونقدر بزرگ شدم که پول تو جیبی نمیگیرم )
خل وضع، اسکل، امل، مجنون، دیوانه، کم خرد، بی عقل، آجیل، تنقلات، مفتون
کوچه، پس کوچه، گذر، خیابان کوچک، روانشناسی: شاخه ماز، ورزش: منطقه بین زمین سرویس و خط کناری، فاصله بین بازیگران دوردست در زمین بیس بال، فاصله از ...
بزرگ، عظیم الجثه، هیکلی، سترگ، غول پیکر، کلان، گنده، تنومند، عظیم
بسیار بزرگ، درشت، دهشت، وحشتناک، خیلی بزرگ، غول پیکر، هرکول، عظیم الجثه،
کوچک، خرد، ریز، کوچولو، فسقلی، ریزه میزه، بسیار کم، جزئی ، ناچیز، بی اهمیت، بی مقدار،
کوچولو، ریزه میزه، فسقلی، خرد، کوچک، ریز
She is living far from me اون دور از من زندگی میکنه
It is not fair to talk to him like that منصفانه/عادلانه نیست که اونطور باهاش حرف بزنی
It is like ABC این خیلی آسونه، مثل آب خوردنه
با سلام و ادب اساتید دوستان و بزرگوارانی که نظرات خودشون رو میفرستن، معنی تک کلمه ای دیکشنری را همه بلد هستند و اصلا این نظر یا پیشنهاد حساب نمیشه، ف ...
با سلام و ادب اساتید دوستان و بزرگوارانی که نظرات خودشون رو میفرستن، معنی تک کلمه ای دیکشنری را همه بلد هستند و اصلا این نظر یا پیشنهاد حساب نمیشه، ف ...
Who knows what tomorrow holds انسان از فردا چه خبر دارد آدم چه میدونه فردا چی میشه
This day there is no trust, come tomorrow اصطلاحا: امروز نقد فردا نسیه
I am in an exuberant mood today امروز کیفم کوکه، امروز حالم خیلی خوبه. . .
There is no harm in trying امتحانش مجانیه ، امتحانش مجانی است
Word has just reached me that الساعه بمن خبر رسیده است که . . . . همین الان بمن خبر رسیده که. . .
If the occasion arises اگر فرصتی دست دهد . . . اگر مناسبتی پیش آید. . . .
Constant dripping wear away the stone اصطلاحا یعنی: اگر خواهی شوی خوشنویس بنویس و بنویس وبنویس
It is a case of now or never اگر حالا نشود هرگز نخواهد شد. تامل جایز نیست
?Could you excuse us, please اگر اجازه دهید، زحمت را کم کنیم
It is strictly forbidden اکیدا ممنوع است
His mind was an open book to me اصطلاحا یعنی: افکار او را میخواندم
Amorous deeds اعمال عاشقانه، کارهای عاشقی و شیفتگی
, You look blue پکری ، چته تو ، کشتیهات غرق شده!
Jack of all trades, master of none همه کاره و هیچ کاره