پیشنهادهای دکترحامد رسولی (١,٦٨٢)
Nip someone in the bud گربه رو دم حجله کشتن، نوک کسی رو چیدن
I paid dearly for it گرون برام تموم شد
He is in high feather کیفش کوکه
He is jolly as a thrush کیفش کوکه
Bread and point کوزه گر از کوزه شکسته آب میخوره
!Take a running jump کور خوندی! خر خودتی! خودتی!😑
Wait a bit کمی صبر کن
Not so fast عجله نکن! کمی حوصله کن! دندون رو جیگر بزار!
His tongue runs on wheels اون زیادی زر میزنه، کله مورچه خورده
You are not being fair کم لطفی میکنید
Tim is bloody - winded تیم آدم کله شقی هستش تیم کله خره
The gallows groans for you کله ات بوی قورمه سبزی میده!!🤐
Put two and two together کلاه خودتو قاضی کن
We shall fall out کلاهمون تو هم میره ها!
He was at the end of his tether کفگیرش به ته دیگ خورد🤕
Don't get on my nerve رو اعصابم رژه نرو، تو مخم نرو، تو مخی نشو
The ceremony was all pomp, no romp افتابه لگن هفت دست، شام و ناهار هیچی!
He came and put the cat among the pigeons اون اومد و ولوله ای به راه انداخت، اون اومد و سرو صدا راه انداخت
?Could I have a lift اجازه میدین من همراه شما با اتومبیلتان بیایم؟ میتونم ماشینتون سوار شم؟
? Could I be excused اجازه دارم برم؟ میتونم برم؟
Exchange is no robbery هرچی عوض داره گله نداره😎
There you go again اومدی و نسازی!
We can manage on our own آقا بالاسر لازم نداریم
I lost my appetite اشتهام کور شد
?Why the long face چرا پکری؟
What's with you تو چته، مشکلت چیه
I am out of sorts روبه راه نیستم
Don't pick on me بهم گیر نده! ، بمن گیر نده
فصل درو محصول و خرمن ، جهان آخرت
Cut the crap زر نزن، گاله رو ببند
She got blown up by her boss for being late رییس به خاطر دیر کردنش بهش توپید😖
Between you and me بین خودمون باشه
Third party insurance بیمه شخص ثالث
It is neither here nor there به موضوع ارتباطی نداره
It is none of my business بمن چه؟
He attained his aim به مراد خود رسید
I gave him a bow من به او تعظیم کردم
I had to pay through the nose for these tickets من برای این بلیت ها حسابی سرکیسه شدم
In turn I will give you the book در عوض این کتاب رو بهت میدم
I am not around here بچه این محل نیستم، من این حوالی و دور و بر زندگی نمیکنم
؟Can I come along with you میتونم باهات بیام؟ ، منم بیام؟ میتونم همراه شما بیام . اگر با could جمله سوالی رو شروع کنین جمله مودبانه ترو رسمی تر میشه
Move your girly butt یه تکونی به آق داییت بده، بجنب راه بیادیگه بابا! یه تکونی به کونت بده
اشک تمساح، تاسف دروغین، الکی جز و وز کردن، زورکی گریه کردن ، ناراحتی با ریا و دورویی
A bird in the hand is worth two in the bush سیلی نقد به از حلوای نسیه
I wish I were in your shoes ای کاش من بجای تو بودم
If I were in your shoes اگر من به جای تو بودم. . . .
A friend in need is a friend indeed دوست آن باشد که گیرد دست دوست در پریشان حالی و درماندگی
پزشکی: سفتی یا سختی آلت تناسلی مردان که بعنوانی بیماری پیرونی شناخته میشود
سفتی، سختی، استحکام، خشکی، بی دلی، تصلب، قساوت، سنگدلی، بیرحمی، سبعیت، پینه خوردگی
بافتهای اسفنجی مانند دور میزراه ( مجرای ادراری ) و درون آلت تناسلی مردان که به نعوظ کمک میکند