gallows

/ˈɡæloʊz//ˈɡæləʊz/

معنی: خاده، اعدام، چوبه دار، دار، بدار اویزی، مستحق اعدام
معانی دیگر: مجازات اعدام (از راه حلق آویزی)، چوبه ی دار، دستگاهی به شکل دار که برای آویختن یا ثابت نگهداشتن اشیا به کار می رود

جمله های نمونه

1. a crime worthy of the gallows
جنایتی که سزای آن چوبه ی دار است

2. Save a thief from gallows and he will help hang you.
[ترجمه گوگل]یک دزد را از چوبه دار نجات دهید و او به حلق آویز کردن شما کمک خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]یک دزد را از چوبه دار نجات دهید و او به دار زدن شما کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Lying is the first step to the gallows.
[ترجمه مریم سالک زمانی] اولین گام منتهی به چوبۀ دار، دروغگویی است.
|
[ترجمه گوگل]دروغ گفتن اولین قدم برای رسیدن به چوبه دار است
[ترجمه ترگمان]دروغ گفتن اولین قدم به سوی چوبه دار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The greater the crime, the higher the gallows.
[ترجمه امیرعلی برادران] هر چه جنایت بزرگتر، چوبه دار بالاتر
|
[ترجمه گوگل]هر چه جرم بزرگتر باشد چوبه دار بالاتر است
[ترجمه ترگمان]به هر حال، جنایت بزرگ تر، چوبه دار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He was saved from the gallows by a lastminute reprieve.
[ترجمه بهنام] در اخرین لحظه مجازات اعدام با تعلیق از چوبه دار نجات یافت.
|
[ترجمه بهنام] در اخرین لحظه مجازات اعدام با تعلیق از جوبه دار نجات یافت.
|
[ترجمه مریم سالک زمانی] چیزی به اعدامش نمانده بود که حکم آن لغو شد.
|
[ترجمه گوگل]او با یک مهلت در آخرین لحظه از چوبه دار نجات یافت
[ترجمه ترگمان]او در آخرین لحظه مجازات اعدام از چوبه دار نجات یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The murderer was sent to the gallows.
[ترجمه گوگل]قاتل را به چوبه دار فرستادند
[ترجمه ترگمان]قاتل را به چوبه دار فرستادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The criminal ended up in the gallows.
[ترجمه بهروز مددی] پایان کار جنایتکار طناب دار بود.
|
[ترجمه گوگل]جنایتکار به چوبه دار ختم شد
[ترجمه ترگمان]جنایت در چوبه دار به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. As uplifting as a gallows, maybe, but a rewarding experiment in instrumentation none the less.
[ترجمه گوگل]شاید مثل چوبه دار نشاط آور باشد، اما به هر حال آزمایشی ارزشمند در ابزارسازی است
[ترجمه ترگمان]شاید به عنوان بالا رفتن به عنوان یک دار، شاید یک تجربه پاداش دهی در ابزار دقیق و نه کم تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The next sketch was one of a gallows.
[ترجمه گوگل]طرح بعدی یکی از چوبه دار بود
[ترجمه ترگمان]تصویر بعدی یکی از چوبه دار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The gallows with its black outline, like a half-completed cross, sank back behind the hedge and was lost to view.
[ترجمه گوگل]چوبه دار با طرح سیاه خود، مانند یک صلیب نیمه تمام، پشت پرچین فرو رفت و برای دیدن گم شد
[ترجمه ترگمان]دار نی با خطوط سیاهی که شبیه یک صلیب نیمه کامل بود، به پشت پرچین خزید و از نظر ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. No Old West gallows like they still use in four states, including Delaware.
[ترجمه گوگل]هیچ چوبه دار قدیمی غرب مانند آن هنوز در چهار ایالت از جمله دلاور استفاده نمی شود
[ترجمه ترگمان]هیچ gallows غربی مثل آن ها هنوز در چهار ایالت از جمله دلاور استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Men on their way to the gallows?
[ترجمه بهنام] مردانی که برای چوبه دار روانه می شدند.
|
[ترجمه گوگل]مردان در راه خود به چوبه دار؟
[ترجمه ترگمان]مردان به سوی چوبه دار می روند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Next a policeman puppet arrived carrying a gallows.
[ترجمه بهنام] سپس مامور پلیس از راه رسیدکه چوبه داری حمل می کرد.
|
[ترجمه گوگل]سپس یک عروسک پلیس با چوبه دار از راه رسید
[ترجمه ترگمان]نفر دیگر یک عروسک پاسبان بود که به دار آویخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The arrangement was later modified, and gallows were erected outside, in the hanging corner.
[ترجمه گوگل]ترتیب بعداً اصلاح شد و چوبه‌های دار در بیرون، در گوشه آویزان نصب شد
[ترجمه ترگمان]بعدا نظم و ترتیب به پایان رسید و در گوشه آویزان دار، چوبه دار برپا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The public were waiting to see the hated hangman swing from his own gallows.
[ترجمه گوگل]مردم منتظر دیدن جلاد منفور بودند که از چوبه دار خود تاب می خورد
[ترجمه ترگمان]مردم منتظر بودند که مامور اعدام از چوبه دار متنفر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

خاده (اسم)
hock, pole, scaffold, broomstick, neckcloth, dog hook, fire hook, gaff, gallows, gibbet, maiden, harpoon, gib staff

اعدام (اسم)
execution, extinction, gallows, hanging

چوبه دار (اسم)
gallows, gibbet, tree

دار (اسم)
scaffold, gallows

بدار اویزی (اسم)
gallows

مستحق اعدام (صفت)
gallows, hanging

انگلیسی به انگلیسی

• wooden frame from which a condemned person is executed by hanging; execution by hanging
a gallows is a wooden frame on which criminals used to be hanged.

پیشنهاد کاربران

The gallows groans for you
کله ات بوی قورمه سبزی میده!!🤐
gallows
در زبان های بومی ایران زمین وختی می خواهند چیزی را به چیزی آویزان کنند یا بیاویزند میگویند :
اینو بنداز گَلِ اون!
گویا در اوروپا ریسمان یا تناب را به گَلِ شاخه درخت یا دار می انداختند.
...
[مشاهده متن کامل]

بنابراین می تواند " گَل " ایرانی هم ریشه با gallows انگلیسی و Galgen آلمانی باشد.
می توان با پسوند نام ابزار ساز - اَن : گَلَن را بَرساخت.

Hello, you're a gallows?
چوبه دار
# The criminal ended up in the gallows
# They were condemned to the gallows
# The murderer was sent to the gallows
چوبه ی دار - دار
توجه کنید s برای خودشه. S جمع نیست. واژه ای به اسم gallow نداریم ما در انگلیسی
noun
[count] :
🔴a structure on which a criminal who has been sentenced to death is killed by being hanged
...
[مشاهده متن کامل]

■He was sentenced to death on the gallows.
■[She was sent to the gallows. [=she was sentenced to death

چوبه دار

بپرس