قرآن کریم ترجمه و تفسیر
سوره غافر آیه ۴۶
النّار یعرضون علیها غدوّاً و عشیّاً و یوم تقوم ُ السّاعة ادخلوا آل فرعون اشّد العذاب ، ( آتش بر آنان صبح و شام عرضه میشود ، و روز قیامة فرعونیان را بر عذاب شدید وارد کنید)
با توجه به اینکه غدوّ صبح و عشیّاً شام فقط از خورشید مشخص میشود ، چطور آتش از صبح تا شام در جهنم وجود دارد ولی
در هنگام شب نیست ؟
٢ پاسخ
چیزی که از این تک آیه میشه فهمید این هست : یعنی کسی که حیله ورز و مکار و دروغگو باشه از صبح که از خواب بیدار میشه در درون خودش/ در دل خودش، آتشِ عاملهای روانِ ناسالم همچون حرص وآز و نفرت و بیزاری و کینه و حسد و ... رو تولید می کنه و زمانی که شخص بر اثر این عوامل روانی ناسالم بر موضوعات ارزشگذاری کنه خودش در آتشی که در دلش تولید کرده می سوزه تا شب که به خواب بره . و در آخر فرموده که در آخر در قیامت دچار عذاب میشن . یعنی در زمان مرگ ، همان عاملهای روانِ ناسالم رو که در دلش پرورش داده بود و بصورت نماد و سمبل هائی از دیو و موجودات کریه در دلش ساکن کرده بود ، حالا در زمان مرگ با آنها روبرو میشه/ هم خانه میشه .
هر کسی آن درود عاقبت کار که کشت.
درخت زقوم هم که در جهنم هست ، نماد و سمبل اعمال ناسالمِ شخص هست که بذر های ناسالم و ۱۴ عامل روانِ غیر اخلاقی رو در دلش کاشته و دائما صبح تا شام به اینها آب داده ؛ یعنی دائما اعمال ناپاک انجام داده و حالا تبدیل به درختی شده که داره میوه های تلخ در دلش تولید میکنه و هر میوه ای که بر زمینِ دلش میفته ، یک درخت جدید میشه و در دلش جنگلی از درختان زقوم پرورش داده و حالا اثرش به خودش برمیگرده و دائما در درد و رنج هست بخاطر کردار و کرده خودش .
عوامل روانی در قسمت پیشنهادات آبادیس.
سلام ظاهرا آیه اشتباه ترجمه شده: یعرضون عرضه می شوند بر چی؟ علیها بر نار از طرفی بدون معیار و اصل نمی شه معنا کرد مخصوصا در این گونه آآیات پس ابتدا باید اصل و معیار قران را بیابید سپس ریشه ی لعات را باید یافت به همین خاطر ترجمه های قران های چاپی اکثرا یا شاید ۱۰۰درصدشون اشتباه هستند باید ریشه ی لغات و و این که عرب در آن زمان این کلمات را به چه مفهومی به کار می بردند مثلا شاید مفهوم غدو و عشیا به معنای پیوسته باشه یعنی توقفی نداریم پس هر مفهومی می شه دریافت کرد منتها باید اصل و معیار داشتبه بباشید اگر خواستید روش را بیابید آدرسش را می گوییم