پرسشها با دستهبندی (زبان فارسی)
دل سرگشته را دنبال برداشت به پای خود شد آن تمثال برداشت در آن آیینه دید از خود نشانی چو خود را یافت بیخود شد زمانی ✏ «نظامی»
با سلام برای ترجمه عبارت انگلیسی Speculative Loading عبارت بارگذاری گمانه زنی توسط مترجم ها پیشنهاد شده بدنبال عبارتی هستم که معادل فارسی روان تر و بهتری داشته باشه که برای عوام قابل فهم تر باشه
مرا تو مردم چشمی، مرو مرو ز سرم مرا تو عمر عزیزی، بیا بیا بنشین سلمان ساوجی ماجرا کم کن و بازآ که مرا مردمِ چشم خرقه از سر به درآورد و به شکرانه بسوخت حافظ
سلام،کسی می تونه این دوسطر رومعنی کنه Ud samda her acı ağır sözlerini Yan baxsa bir kes o yaram gözlerini
گَسار تو لغتنامه قدیمیم به معنای نماد عبور از دوگانگی و برگرفته از فعل گسستن قید شده و گُسار تو آبادیس به معنی خوردن اومده میشه دقیقش رو بهم بگین به همراه کاربردی ک داره مثلا تو داس ...
هرکه را می نگری مرکز پرگار غم است کیست در دایره چرخ مسلم باشد؟
کلمه وازده به معنی ناامیدی و متضادش هم امیدواری هستش میتونم توی شعر و داستان از کلمه وازد استفاده کنم؟
ریشه ی کلمه ی "مظنه " در بازار طلا چیه ؟ چرا از این کلمه برای نرخ طلا استفاده میشه ؟
منظور عطار از بیت چون زمین بر پشت گاو استاد راست گاو بر ماهی و ماهی در هواست چیه ؟