پاسخهای پوران نیکوگهر (٣٤)
چه کلمه(ها)ای وجود داره چه توی فارسی چه توی انگلیسی که بتونه معنی کسی رو بده که علاقه به فراگیری علم و انتشار اون بدون چشم داشت داره؟ چیز هایی مثل maven تونستم پیدا کنم ولی ظاهرا معنی اصلی متفاوتی داره
درود. در پارسی: خرد به معنای دانش گوهری انسان هست که با اندیشه عمیق به دست میاد، و دانش به معنای دادهای هوشیاست که از اندیشه در گیتی و گیتا و هرآنچه در آنهاست به دست میاد. حال، اگر کلمهی خرد رو ...
to bear : نگهداشتن، حمل کردن to bear (sth) in mind: در ذهن (چیزی) را نگهداشتن (به خاطر سپردن)
به جاده زدن ترجمهی دقیقه به راه افتادن معادل روان تریه
تاکید want بر خواستهی شخص شدید تره
میخوام به انگلیسی بگم " من در حال کار کردن بودن " میشه ترجمه کنید و بگید باید چه گرامری استفاده کنم ؟
I was working I had been working اولی بیشتر مورد استفاده قرار میگیره اگر زمان دور تری رو بخوای بگی دومی رو بکار ببر
اولی بیشتر برای تمارین فیزیکی مثل ورزش ها بکار میره دومی کلی تره و معادل دقیقش میشه (تمرین کردن) چون اولی توی فارسی معادل های بیشتری داره مثل تمرین هوازی در ورزش ها که بیشتر مورد استفاده قرار میگیره
من جایگاه خودمو میدونم (مقام خودمو میدونم)
A friend of a friend دوستِ یه دوست A friend of her friends دوستی از دوستانش / یکی از دوستانش
a fear of being laughed at by others for trying to be somebody may inhibit
ترسِ مسخره شدن / هراس مورد خنده قرار گرفتن
A hero is someone who fights with evil
قهرمان کسیه که با شرارت/شر بجنگه
So we had his mom call his dad to figure out when he was coming home
بخاطر همین ما از مادرش درخواست کردیم که به پدرش زنگ بزنه تا بفهمه که اون کِی میاد خونه
Has is the third person state of the verb have حالت سوم شخص فعل have
معنی دقیقا این جمله چی میشه؟ Every now and then
ترجمهی دقیق کلمهبهکلمهش که به فارسی مسخره در میاد (هر حال و گذشته) ولی ترجمهی روانش میشه هرازچندگاهی ، هرازچندوقتی، هرازگاهی، هرچندوقتی
Weatherman: Air pollution in the city today is expected to be extremely high, and people are advised to stay indoors whenever possible.
ترجمه روان: توصیه میشه که مردم تا جایی که میتونن داخل [خونههاشون] بمونم
فرق در املای بریتیش و امریکن. اولی e و دومی a
کم کم سرد شد . کم کم داشت سرد میشد
فرق meny با very در چیست؟ آیا در قابل شمارش و غیر قابل شمارش بودن است ؟
Many : فقط مقادیر بسیار Much : اندازه یا مقادیر بسیار Very : فقط اندازههای بسیار منظورم از مقادیر چیزای قابل شمارش هست و از اندازه چیزهای غیرقابل شمارش و پیوسته و ... هست.
I went from deciding to full blown planning very quickly
از ... به ... رسیدن جای خالی بعد از (از...) رو هم در فارسی باید با توجه به فعل بعدی استفاده شده در جمله پیدا کنی. من بسرعت از تصمیمگیری به برنامهریزی خیلی کامل رسیدم.
The golden- brown eyes looked into his
چون اینجا صفت ملکی انعکاسی هست. معنیش هم میشه (مال اون مذکر) Mine yours his hers its ours theirs
در مورد تاریخچه ی لباس داشتم میخوندم که فنردار بوده لباس به این جمله برخوردم متوجه نمیشم یعنی چی Has even defelected bullets
فشنگ ها، گلوله ها (مربوط به تفنگ و تیراندازی) معنی جملهت: حتی گلوله ها را منحرف کرده است! داره دربارهی یا بافت حرف میزنه که از ورود گلوله ها جلوگیری میکنه و اونها رو منحرف و تا حدودی منعکسشون میکنه.
معادل فارسی بگیم: بزرگ : big عظیمالجثه : huge غولپیکر و سنگین: massive هیوج بیشتر برای اندازه ها به کار میره، و مسیو برای مقادیر. هیوج بیشتر برای مفاهیم ذهنی و کلمات فکری به کار میره، و مسیو برای چیزهای مادی. هیوج بیشتر با حجم سر و کار داره، مسیو با اجرام و جرم بسیار اونها.
بستگی داره درباره چه موضوعی صحبت بشه (اون دوباره تو رو گرفت) که ترجمهی مستقیم هست. اما ترجمهی روونش بستگی داره. میتونه به معنی (مچ گیری) باشه، میتونه به معنی (به دست اوردن) یا (داشتن) یا (گیر آوردن) یا ... باشه.
گردانندگی مردم .
سلام دوستان برای مرکز پاکسازی پوست چه اسمی به ذهنتون میرسه ؟
پاکسیما (شاید)
Unfortunately, that is not often the case in large cities.
مسئله موضوع بحث مورد
ضرب المثل انگلیسی " every thing happens for a reason" عنی چی؟
(هرچیزی یه حکمتی داره)ی خودمونه
and covered so carefully from the hot Georgia sun with hats and gloves
جورجیا در اینجا صفت محسوب میشه، بجای حالت مضاف و مضاف الیهی، حالت صفت موصوفی داره. Georgia's sun = خورشید جورجیا Georgia sun = خورشید جورجیایی البته بگردید ببینید اصلاً متنش درست هست؟ شاید اشتباه تایپی بوده، اگر نبوده بر اساس قوانین گرامر منطقی ترین حالت اینه که جورجیا صفت هست
میشه جمله های سخت برای اجرای پانتومیم پیشنهاد بدید
این شبی، که می گم♪ شب نیست ♫♪اگه شبه، مثه اون شب، نیست♫♪ امشب مثه♪ دیشب، نیست ♫♪هیچ شبی مثه، امشب نیست♫♪ 😂😂😂
درود. اگر توی شعر بیایم و یه اشارهی کوچولویی به داستانی تاریخی/مذهبی کنیم میشه تلمیح. ولی اگر اصل یک متن تاریخی/مذهبی رو با جزئیاتش بیاریم توی شعر ، میشه تضمین. تضمین نسخهی تقویتشده و بهتر بگیم کاملشدهی تلمیح هست.
مفهوم "طلا که پاکه چه منتش به خاکه " چیه ؟
ضرب المثل برای کسی که انقدر اعتبار و ارزش داره که نیازی به تایید افراد بی اعتبار و بی ارزش ندارد.
منظورت cockold نیست؟
ترجمهی کلی: (در بدن یک شخص وجود دارد) ترجمهی جز به جز: it is being (درحال...)، (...وجود داره) ، (داره...) مثلا میتونیم بگیم its being a nice day روز خوبیه یا داره روز خوبی میشه. بستگی به ...
سلام .معنی و کاربرد would rather تو این جمله چیه و بعدش چه نوع کلمه ای میاد غالبا ؟ I’d rather stay at home than come with you.
ترجیح دادن - برتری دادن به چیزی نسبت به چیز دیگه مثال I'd rather stay at home instead of going to thier party
سلایجا تو اینترنت میگه قشقایی ها از ترکمنستان و ازبکستان اومدند یکجا هم میگه از آناتولی اومدند؟ نژاد این قوم چیست و جرا بیشتریاشون قد بلند و استخوان بندی درشتی دارند و بیشتر بور وچشم رنگی هستند تا مشکی؟ و اینکه چر ترکان فشقایی ا انقدر جنجال برانگیز بودن در تاریخ ایران از زمان تجاوز پرتغالی ها باهاشون جنگیدند تا جدال با قاجار و پهلوی و...
درود بر شما. بعنوان کسی که یکی از میان مردم قشقایی هست براتون مینویسم. ریشهی نام قشقایی ، هدف تشکیل ایل قشقایی و نیز ریشههای قومیتی طوائف قشقایی رو بصورت کلی براتون بازگو میکنم تا این ...