پیشنهادهای دکتر محمدرضا ایوبی صانع (٢,٤٢٧)
مقصود ای تیر غمت را دل عشاق نشانه مقصود تویی کعبه و بتخانه بهانه جناب شیخ بهایی
بازدارنده در زلف چون کمندش، ای دل مپیچ کآنجا سرها بریده بینی بی جرم و بی جنایت جناب حافظ
rhetorically
violate
غیرمتعارف
hamper
noble در واقع به معنای چیزی یا کسی است که میل یا رغبتی به مشارکت در کاری یا چیزی را ندارد. مثل گازهای گروه 8 شامل هلیم و مانند آن، که به گازهای نجیب ...
به نظرم بی بخار، ممتنع، علی السویه، نخودی و. . . . معادل های خوبیه.
mix up
A rough draft is a version of your paper that is complete but not polished https://rasmussen. libanswers. com/faq/32520
نفرت انگیز
battle
copy
pull liquid
junkie معتاد
tawdry
calm lull
society جامعه اجتماع
imply
plagiarize سرقت ادبی
dedicate
mutual
rarely
format pattern framework
tendency tend trend
در این مجال در این فرصت
amplify
وفاداری هر روز دل اندر غم تو زارتر است وز من دل بی رحم تو بیزارتر است بگذاشتیم، غم تو نگذاشت مرا حقا که غمت از تو وفادار تر است جناب مولوی عزیز
sacred pious
virgin
inevitably
گنده گویی گنده گ و ز ی
fertility enjoyment
store انبار مهمات
break batter داغون کردن
separating
accent البته زبان مادری mother tongue می شود. لطفاً توجه بفرمایید. با تشکر
word for word
اثر نشان ، نشانه
candle it is the French word
clearly obviously
نوشابه اعم از الکلی یا غیر الکلی drink ( alcoholic or not ) , nectar, syrup, juice
fellow
یارو
strike زدن
spice
تلاش بیشتر برای جبران عقب ماندگی and it should not mistake with ketchup that means spice spice : طعم ، مزه
catch up
listen to Bill Clinton's interview in YouTube https://www. youtube. com/watch?v=LthzOu2vdfc
in spite of برخلافِ به رغمِ علیرغمِ