پاسخهای دکتر امین روشنی (٣٤٧)
سلام used for " sort of" in informal speech
Hyperalimentation رو بخوایم بخش بخش کنیم چی میشه؟alimentation که میشه تغذیه ، hyper اینجا چ معنی میده؟
یک جور غذارسانی مصنوعی هست که از ورید مواد مغذی رو به مریض میرسونن و دیگه نیازی به گوارش مکانیکی نیست. کلمه hyper چون بار منفی داره و عملا مقادیر اضافی به مریض منتقل نمیشه برای عدم ایجاد شُبهِ، امروزه از TPN که مخفف total parenteral nutrition هست استفاده میشه!
سلام لطفاً معنی این عبارت رو بگین I'll see you when I see you
یک روش خودمونی برای گفتن " فعلاً خداحافظ " یا " بعداً دوباره حرف میزنیم " هست. یعنی نمیدونیم کی دوباره میبینیمش یا صحبت میکنیم، اما تو یه مقطعی در آینده این کارو میکنیم!
سلام این دو تا کلمه معنی های نزدیکی دارن تفاوتشون چیه؟
remind : یادآوری کردن، گوشزد کردن، یاد انداختن remember : به یاد آوردن، به خاطر آوردن
سلام "its a piece of cake" چه مفهومی داره ؟
خیلی راحته! خیلی سادس! مثله آب خوردنه! هلو برو توی گلوئه ! خیلی آسون و خوراکه!
سلام روز و شب خوش اصطلاح زیر معنیش چیه ؟ put yourself in my shoes
خودتو تو شرایط من تصور کن، خودتو جای من بزار
میشه اصطلاح یا ضرب المثل معادل برایease the tension بگین
تب چیزی رو خابوندن! تنش زدایی!
سلام خواستم بپرسم اگنور کردن معنیش چیه ؟ جایی دیدم ولی نمی دونم معنیش چیه.
نادیده گرفتن شخص یا یک موضوع
سلام این اصطلاح یعنی چی؟ i wasn't born yesterday
از پشت کوه نیومدما! منو خر گیر نیار! منو الاغ فرض نکن! فک نکن با هالو طرفی!
من فقط Don't f*k with me رو بلدم که مودبانه نیست. چی میشه جاش گفت ؟
!Do not mess with me
in time : یعنی پیش از موعد برسی on time: یعنی دقیقا سر وقت برسی
تو کَفِ چیز بودن! تو نخ چیزی بودن!
"اگه من جای تو بودم" در محاوره و مکالمه غیر رسمی چی گفته میشه؟ مرسی از دوستان.
if i were you یا if i were in your shoes
سلام این کلمه یعنی چی؟ و معادل انگلیسی رسمیش چی میشه ؟ come across
با مسئلهای برخورد کردن! با مسئلهای مواجه شدن! به نکتهای رسیدن! اتفاقی به چیزی یا شخصی برخوردن! discover by chance، bump into
سلام به همگی، این جمله don't cut me off یعنی چی؟
سلام بسته به شرایط: وسط حرفم نپر! حرفمو قطع نکن! هر وقت گفتم خاکانداز خودتو وسط بیانداز :) ارتباطمو قطع نکن! منو از دایره خارج نکن! مارو دور ننداز :)
سلام این جمله محاوره ای یعنی چی؟ i didn't see that coming
یعنی اصلا انتظارشو نداشتم!!! اصلا فکرشم نمیکردم :( این دیگه از کجا اومد :( تو مخیلمم نمیگنجید :(
برو کشکتو بساب رو چجوری به انگلیسی ترجمه کنم؟ممنون میشم یک اصطلاح که مناسبشه رو بهم بگید.
Mind your own business ! it's none of your business!
سلام وقت به خیر.میخواستم بپرسم معنی departures area چی میشه؟
سلام منطقهای در فرودگاه است که برای پروازهای خروجی و ترک مسافران تعیینشده است.
لطفا معنای دقیق این عبارت رو برام ارسال کنید Troops shot dead the leader of the rebels in an .attack last night در واقع میخوام بدونم این کلمه dead اشتباها در جمله بکار رفته یا نه ؟؟ اگر نه معنای دقیق این عبارت چی میشه ؟؟ و اگر بلی ، شکل صحیح جمله به علاوه ترجمه اون چی میشه ؟؟
سلام؛ shoot dead : یعنی تیراندازی منجر به مرگ شده! یا کشتن با گلوله! نیروها در حمله دیشب، رهبر شورشیا رو به ضرب گلوله کشتند.
ما در زبان فارسی وقتی یه چیزی خیلی قدیمی و کهنه باشه ، خواه یک شیء باشه یا یک فکر و عقیده باشه ، و یا یک وسیله باشه ، و یا یک ابزار ناقص و نادرست باشه در همه این موارد می گیم(مال عهد بوقه) . حالا کسی میدونه معادل این تعبیر در انگلیسی چیه ؟؟
ancient یا old fashioned
book worm و همون nerd احتمالا مناسبه!
سلام به همه این اصطلاح have some dignity یعنی چی؟
یکم شرف داشته باش! عزت نفس داشته باش!
سلام it dose not really appeal to me یعنی چی؟
برام جالب نیست! برام جذاب نیست! واقعا باهاش حال نمیکنم! خوشم نمیاد ازش!
یعنی رابطه جنسی بر قرار کردن
سلام وقت خوش معنی این اصطلاح چی میشه ؟ i worn out
داغونم دیگه، نابودم دیگه، جون ندارم، پوکیدم!
"آفتاب چیزی لب بوم بودن" کنایه از چیه؟
یعنی چیزی به مرگ و نیستی اش نمانده!
کدام گزینه مناسب تره؟ Leila never forgets to call you, ---------------? does she doesn’t she doesn't Leila does Leila
سلام جواب صحیح: does she
داری با رفیقات استراحت میکنی! داری با رفیقات شل میکنی! داری با رفیقات لَش میکنی! داری با رفیقات حال میکنی!
سلام کسی میتونه تو این تست واژگان کمک کنه ؟ -Michael soon realized that his wife was ……… and that she would never have a child. 1) barren 2) repulsive 3) serene 4) tacit
Michael soon realized that his wife was … barren … and that she would never have a child. barren به معنی عقیم بودن!
سلام اصطلاح محاوره ای "you cross the line " یعنی چی؟
you crossed the line از حد گذروندی! از حد رد کردی! پاتو از گلیمت درازتر کردی! از خط قرمز رد شدی!
ضرب المثل معادل فارسی برای اصطلاح "YOU CROSS THE LINE"
سلام؛ شورشو در آوردی
معنیه چیل کردن چیه؟؟؟ میبینم یه سری از جوونای معمولانم دهه هشتادی به کار میبرن
استراحت کردن! شل کردن! لَش کردن! حال کردن!
کدام گزینه مناسبه ؟ When the two chemicals are mixed, they have a short reaction time before they reach ………
When the two chemicals are mixed, they have a short reaction time before they reach …equilibrium…
اصطلاح انگلیسی "i cant make it today " یعنی چی و کجا به کار میره ؟
در مواقعی که به کار خاصی نمیتونیم رسیدگی کنیم یا انجامش بدیم: امروز نمیتونم به این کار برسم! امروز نمیتونم این کارو انجام بدم!
صدا پیشه ی شخصیت " دیبی " در مجموعه کلاه قرمزی چه کسی بود ؟
هوتن شکیبا صدا پیشه عروسک دیبی است.
اصطلاح محاوره ای : "Go pear shaped" کجا بکار میره ؟
طبق نقشه پیش نرفتن! موفق نشدن ! شکست خوردن!
جمله ی محاوره ای "Same here" به چه معناییه؟
منم اینجوریم! منم همین! !همچنین
کدوم گزینه درسته ؟ What do you think I _____ do? should should to shouldn't to
What do you think I __ should __ do?
عرض ادب خدمت دوستان بزرگوار progression vs progress تفاوت این ذو چیست ؟
سلام؛ progress: پیشرفت کردن، جلو رفتن (فعل) progression : پیشرفت، رشد، ترقی (اسم)
اصطلاح محاوره ای : " that s the least of my worries" چه معنیی داره ؟
این کمترین نگرانیمه! این کوچکترین دغدغمه! خیلی مسائل بزرگتری دارم!